Lyrics and translation Pleymo - Zorro
Tout
semblait
sourire
à
Zorro
Всё
как
будто
улыбалось
Зорро,
Quand
il
décide
de
faire
escroc
Когда
он
решил
стать
мошенником,
De
basculer
pour
palper
gros,
repartir
à
zéro.
Оступиться,
чтобы
сорвать
куш,
начать
с
нуля.
Lui
qu'aimait
pourtant
pas
les
soucis,
fût
en
cinq
sets
servi!
Он,
который
так
не
любил
проблем,
получил
их
по
полной!
Il
m'a
dit:
Он
сказал
мне:
"Je
paie
cher,
de
ma
vie
"Я
дорого
плачу
своей
жизнью,
C'est
l'enfer
qui
me
suit
mais
qui
me
tient
debout
aussi!
Это
ад,
который
следует
за
мной,
но
и
держит
меня
на
ногах!
Je
paie
fort,
de
ma
vie
Я
дорого
плачу
своей
жизнью,
C'est
mon
sort
qui
me
suit,
ma
folie"
Это
моя
судьба,
моё
безумие."
C'est
enfin
le
sommet,
la
gloire
Наконец-то
вершина,
слава,
Le
type
se
met
alors
à
croire
Этот
парень
начинает
верить,
Que
rien
n'arrêtera
son
réseau
Что
ничто
не
остановит
его
сеть,
Sauf
si
on
le
plante
dans
le
dos!
Если
только
его
не
ударят
в
спину!
Voilà
pourquoi
Zorro
tomba
de
haut
en
bas
Вот
почему
Зорро
упал
с
небес
на
землю.
Il
me
dit
en
face,
juste
comme
ça:
Он
сказал
мне
прямо
в
лицо,
просто
так:
"Je
paie
cher,
de
ma
vie
"Я
дорого
плачу
своей
жизнью,
C'est
l'enfer
qui
me
suit
mais
qui
me
tient
debout
aussi!
Это
ад,
который
следует
за
мной,
но
и
держит
меня
на
ногах!
Je
paie
fort,
de
ma
vie
Я
дорого
плачу
своей
жизнью,
C'est
mon
sort
qui
me
suit,
ma
folie"
Это
моя
судьба,
моё
безумие."
Un
bien
mal
acquis,
ne
profite
jamais
Нечестно
нажитое
добро
никогда
не
идёт
впрок.
Zorro
en
fait
les
frais
et
prends
le
maquis
Зорро
расплачивается
за
это
и
скрывается.
Il
prie,
il
se
cache
Он
молится,
прячется,
Il
attend
que
passe
le
vent.
Ждёт,
пока
утихнет
ветер.
Puis
s'installe,
se
refait
plus
fort
Затем
обосновывается,
становится
сильнее.
Tout
recommence,
le
biz,
la
transe
Всё
начинается
сначала,
бизнес,
транс,
On
ne
change
pas!
même
si
parfois...
Люди
не
меняются!
Даже
если
иногда...
On
paie
cher,
de
nos
vies.
Мы
дорого
платим
своими
жизнями.
C'est
l'enfer
qui
nous
suit
mais
qui
maintient
debout
aussi!
Это
ад,
который
следует
за
нами,
но
и
держит
нас
на
ногах!
On
paie
fort,
de
nos
vies
Мы
дорого
платим
своими
жизнями,
On
reste
les
mêmes,
c'est
ainsi...
Мы
остаёмся
теми
же,
так
уж
сложилось...
Nananananananna...
На-на-на-на-на-на-на...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Benoit Julliard, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul
Album
Rock
date of release
03-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.