No Problem - Plug Reexetranslation in German




No Problem
Kein Problem
You don't want a problem
Du willst kein Problem, Schätzchen
Bitch I'm getting dollars
Baby, ich mache Kohle
How my brothers turn to bitches like Juwanna
Wie meine Brüder zu Zicken werden, wie Juwanna
On my momma
Ich schwöre bei meiner Mutter
I just stepped out the house in some f- what you call 'em
Ich bin gerade aus dem Haus gekommen, in was für... wie nennt man das?
Beat the pussy up, mortal kombat, peep this combo
Verprügel die Schlampe, Mortal Kombat, schau dir diesen Combo an
Now I'm back in the whip, high like a G6
Jetzt bin ich wieder im Wagen, high wie ein G6
Damn, you don't got no cheese, why'd you cuff a cheap bitch
Verdammt, du hast kein Geld, warum hast du dich mit einer billigen Schlampe eingelassen?
Been up all night, I wasn't tired
Ich war die ganze Nacht wach, ich war nicht müde
Never getting sleep, shit
Ich schlafe nie, Scheiße
I'm just playing with yo mind
Ich spiele nur mit deinem Kopf
Be floating in some deep shit
Ich treibe in tiefem Scheiß
I don't trust nobody else, I only trust myself
Ich vertraue niemandem außer mir selbst
I don't do repairs but that tool under my belt
Ich mache keine Reparaturen, aber dieses Werkzeug unter meinem Gürtel
I can't even stress, smokin' pressure, head finna melt
Ich kann mich nicht mal stressen, ich rauche Druck, mein Kopf wird heiß
Bad bitches in the club, hella tens ay
Hübsche Frauen im Club, viele Zehnen, ja
Bitch, bring her fine friends in the benz ay
Schatz, bring ihre schönen Freundinnen im Benz mit
Post up at a beach house, San Clemente
Postiere dich an einem Strandhaus, San Clemente
Fuck an essay, I'm writing down my thoughts about that crusade
Scheiß auf einen Aufsatz, ich schreibe meine Gedanken über diesen Kreuzzug auf
Bitch made probably doin' what his bitch say
Schlampe, wahrscheinlich tut sie, was ihre Schlampe ihr sagt
I just made two thousand, it's a good day
Ich habe gerade zweitausend gemacht, es ist ein guter Tag
Bitch know I'm a dog, big dog, might be a great dane
Schatz, ich bin ein Hund, ein großer Hund, vielleicht ein Dogge
Only be one call when everything fucking fall down
Es gibt nur einen Anruf, wenn alles den Bach runtergeht
I don't give a fuck that chopper clap if you talk down
Mir ist egal, diese Schusswaffe knallt, wenn du schlecht redest
I keep hundred dollar bills in my pockets when I walk down
Ich habe Hunderter in meinen Taschen, wenn ich herumgehe
Tryna feel the breeze in the air I drop the top down
Ich versuche, die Brise in der Luft zu spüren, ich lasse das Verdeck runter
Yeah, bitch I drop the top down
Ja, Schatz, ich lasse das Verdeck runter
Smokin' on some gas cause it really help me calm down
Ich rauche Gas, weil es mir wirklich hilft, mich zu beruhigen
Whippin' in a benz, kinda feeling like the boss now
Ich fahre in einem Benz, fühle mich irgendwie wie der Boss jetzt
Getting to these bands, don't care bout what that shit cost now
Ich komme zu diesem Geld, mir ist egal, was das kostet, jetzt
Ima bag chaser
Ich bin ein Bag-Jäger
I ain't no fuckin' rapper
Ich bin kein verdammter Rapper
Ima businessman
Ich bin ein Geschäftsmann
Bitch know I got status
Schatz, ich habe Status
Foreign whips in the cut, this shit ain't automatic
Fremde Autos im Club, dieser Scheiß ist nicht automatisch
I ain't fuckin' with these bitches cause they too dramatic
Ich verkuppel mich nicht mit diesen Schlampen, weil sie zu dramatisch sind
She don't tell me what she want, she know I'll let her have it
Sie sagt mir nicht, was sie will, sie weiß, dass ich es ihr geben werde
And when she have it she don't got no words to be dramatic
Und wenn sie es hat, hat sie keine Worte, um dramatisch zu sein
I'm back at it like a mo'fuckin crack addict
Ich bin wieder dabei wie ein verdammter Crack-Süchtiger
Don't get mad at me, tryna get rid of my bad habits
Werde nicht wütend auf mich, ich versuche, meine schlechten Gewohnheiten loszuwerden
I'm well managed, momma told me I'm real charismatic
Ich bin gut gemanagt, Mama hat mir gesagt, ich bin sehr charismatisch
Told her "ain't you glad I cut you off?" It'd be a disaster
Sie sagte: "Bist du nicht froh, dass ich dich abgeschnitten habe?" Es wäre eine Katastrophe
Dark times got me thinkin' bout my situation
Dunkle Zeiten bringen mich dazu, über meine Situation nachzudenken
Gotta focus on the trip, worry less bout the destination
Ich muss mich auf die Reise konzentrieren, weniger über das Ziel sorgen
I don't know if what I'm seeing is real, I might be hallucinating
Ich weiß nicht, ob das, was ich sehe, echt ist, ich könnte halluzinieren
Fuck it, I'ma roll the dice, I trust my speculation
Scheiß drauf, ich werfe die Würfel, ich vertraue meiner Spekulation
Place all your bets on me, I won't disappoint
Setze alles auf mich, ich werde dich nicht enttäuschen
And I'm riding with a fuckin' chopper not no hi-point
Und ich fahre mit einer verdammten Schusswaffe, nicht mit einer Hi-Point
I'm just steady getting to this bread, finna roll a joint
Ich komme einfach zu diesem Brot, werde einen Joint drehen
Laid back, bitch fell in love with my energy
Entspannt, Schätzchen ist in meine Energie verliebt
No take backs, if you talkin' shit then you my enemy
Keine Rücknahmen, wenn du Scheiße redest, bist du mein Feind
Sneak dissin', do any of that you ain't no friend to me
Schleimig sein, machst du das, bist du kein Freund von mir
Quit playin', I'd rather chase bands than chase memories
Hör auf zu spielen, ich würde lieber Geld jagen als Erinnerungen
I moved on from it, didn't forget the shit you said to me
Ich bin darüber hinweggekommen, habe nicht vergessen, was du mir gesagt hast
New bottle, pop the top off I feel like Kennedy
Neue Flasche, öffne den Verschluss, ich fühle mich wie Kennedy
Said she like the way I make sounds in it just like a symphony
Sie sagte, sie mag die Art, wie ich darin Geräusche mache, wie eine Symphonie
Bro you better keep yo bitch by yo side, she be feelin' me
Bruder, du solltest deine Schlampe an deiner Seite behalten, sie fühlt sich zu mir hingezogen
Sayin' I ain't got no bands, is you kidding me
Sagst du, ich habe kein Geld, verarschst du mich?
Brodie fanned out like why he tryna take a pic with me
Brodie ist ausgeflippt, warum versucht er, ein Foto mit mir zu machen?
Grown ass man, I'll put dick in yo bitch kidney
Erwachsener Mann, ich stecke dir in die Nieren, Schätzchen
Euphoric, I need be a white bitch like Sydney
Euphorie, ich muss wie eine weiße Schlampe wie Sydney sein
Go crazy, I need me a bad bitch like Kimmy
Verrückt werden, ich brauche eine heiße Schlampe wie Kimmy
Hey, I don't really need it but I kinda want it
Hey, ich brauche es nicht wirklich, aber ich will es irgendwie
I just need the bread and the tree, I'll be all good
Ich brauche nur das Geld und den Baum, dann ist alles gut
Spark another blunt, and Ima face it till it's all gone
Zünde noch einen Blunt an, und ich werde mich damit auseinandersetzen, bis es alles weg ist
Load another beat and Ima spaz until it's all done
Lade einen weiteren Beat und ich werde es verrückt machen, bis es alles getan ist
Plug Reexe so fly like a jet, he the top gun
Plug Reexe ist so flink wie ein Jet, er ist der Top Gun
I been getting jiggy, bitches thinkin' that I'm on some
Ich bin verrückt geworden, Schlampen denken, ich bin auf etwas drauf
It ain't nun' for me to get on yo head if you want some
Es gibt nichts, was ich auf deinen Kopf bringen muss, wenn du willst
It ain't nun' for me to pull it out if you want pop some
Es gibt nichts, was ich herausziehen muss, wenn du knallen willst
I got future millions in my vault but it's my fault that I ain't drop none
Ich habe zukünftige Millionen in meinem Tresor, aber es ist meine Schuld, dass ich noch keine abgeworfen habe
I been taking all my time, It ain't no rush
Ich nehme mir alle Zeit, es gibt keinen Eilbedarf
Ease up 'round the corner, it ain't no rush
Entspann dich um die Ecke, es gibt keinen Eilbedarf





Writer(s): Reese Gradilla


Attention! Feel free to leave feedback.