Lyrics and translation Plumbo - Gamle Harrymann
Gamle Harrymann
Старый Гарри
Jeg
huser
da
du
satt
deg
ned,
på
jordet
for
å
ta
en
tel.
Я
помню,
как
ты
присел
на
поле,
чтобы
выпить.
En
seltersdram
på
en
real
fest,
Бутылочку
газировки
на
настоящей
вечеринке,
Det
var
der
du
trivdes
aller
aller
best.
Вот
где
тебе
нравилось
больше
всего.
Åra
gikk
og
du
ble
grå,
Begynte
å
få
dårli
rå.
Годы
шли,
и
ты
поседел,
здоровье
стало
сдавать.
Måtte
selge
hus
og
Ford
Mustang,
Пришлось
продать
дом
и
Форд
Мустанг,
Og
borte
ble
du
nokk
en
gang.
И
ты
снова
исчез.
Men
nå
er
du
tilbake,
gamle
Harry
Hoover
man
Но
теперь
ты
вернулся,
старый
Гарри
Гувер,
Ta
fram
brennevinen
med
en
gang.
Доставай
выпивку
немедленно.
For
nå
er
du
tilbake,
men
en
flonka
ny
Mustang.
Ведь
ты
вернулся
с
новым
блестящим
Мустангом.
Godt
å
se
deg
igjen,
gamle
Harry
man.
Рад
снова
тебя
видеть,
старый
Гарри.
Jeg
spurte'n
nå:
Hvor
ble
du
av?,
han
reiste
helt
til
USA.
Я
спросил
его:
"Куда
ты
пропал?",
он
ответил,
что
ездил
в
США.
Men
han
skjønte
seg
ikke
på
dollar
og
språk,
Но
он
не
разобрался
с
долларами
и
языком,
Han
dro
hjem
fra
en
sliten
kåk.
И
вернулся
домой
из
какой-то
лачуги.
Kjøpte
seg
bruk
oppi
Hallingdal,
Kjerring,
Unge
og
motorsag.
Купил
себе
хозяйство
в
Халлингдале,
жену,
детей
и
бензопилу.
Han
ville
vekk
fra
den
store
by'n,
Он
хотел
уехать
из
большого
города,
å
nå
er
han
nabo
med
bamle
Bryn.
И
теперь
он
соседствует
с
Бамле
Брюном.
Men
nå
er
du
tilbake,
gamle
Harry
Hoover
man
Но
теперь
ты
вернулся,
старый
Гарри
Гувер,
Ta
fram
brennevinen
med
en
gang.
Доставай
выпивку
немедленно.
For
nå
er
du
tilbake,
men
en
flonka
ny
Mustang.
Ведь
ты
вернулся
с
новым
блестящим
Мустангом.
Godt
å
se
deg
igjen,
gamle
Harry
man.
Рад
снова
тебя
видеть,
старый
Гарри.
Men
nå
er
du
tilbake,
gamle
Harry
Hoover
man
Но
теперь
ты
вернулся,
старый
Гарри
Гувер,
Ta
fram
brennevinen
med
en
gang.
Доставай
выпивку
немедленно.
For
nå
er
du
tilbake,
men
en
flonka
ny
Mustang.
Ведь
ты
вернулся
с
новым
блестящим
Мустангом.
Godt
å
se
deg
igjen,
gamle
Harry
man.
Рад
снова
тебя
видеть,
старый
Гарри.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars-erik Blokkhus
Attention! Feel free to leave feedback.