Plumbo - Gamle Harrymann - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Plumbo - Gamle Harrymann




Gamle Harrymann
Старый Гарри
Jeg huser da du satt deg ned, jordet for å ta en tel.
Я помню, как ты присел на поле, чтобы выпить.
En seltersdram en real fest,
Бутылочку газировки на настоящей вечеринке,
Det var der du trivdes aller aller best.
Вот где тебе нравилось больше всего.
Åra gikk og du ble grå, Begynte å dårli rå.
Годы шли, и ты поседел, здоровье стало сдавать.
Måtte selge hus og Ford Mustang,
Пришлось продать дом и Форд Мустанг,
Og borte ble du nokk en gang.
И ты снова исчез.
Men er du tilbake, gamle Harry Hoover man
Но теперь ты вернулся, старый Гарри Гувер,
Ta fram brennevinen med en gang.
Доставай выпивку немедленно.
For er du tilbake, men en flonka ny Mustang.
Ведь ты вернулся с новым блестящим Мустангом.
Godt å se deg igjen, gamle Harry man.
Рад снова тебя видеть, старый Гарри.
Jeg spurte'n nå: Hvor ble du av?, han reiste helt til USA.
Я спросил его: "Куда ты пропал?", он ответил, что ездил в США.
Men han skjønte seg ikke dollar og språk,
Но он не разобрался с долларами и языком,
Han dro hjem fra en sliten kåk.
И вернулся домой из какой-то лачуги.
Kjøpte seg bruk oppi Hallingdal, Kjerring, Unge og motorsag.
Купил себе хозяйство в Халлингдале, жену, детей и бензопилу.
Han ville vekk fra den store by'n,
Он хотел уехать из большого города,
å er han nabo med bamle Bryn.
И теперь он соседствует с Бамле Брюном.
Men er du tilbake, gamle Harry Hoover man
Но теперь ты вернулся, старый Гарри Гувер,
Ta fram brennevinen med en gang.
Доставай выпивку немедленно.
For er du tilbake, men en flonka ny Mustang.
Ведь ты вернулся с новым блестящим Мустангом.
Godt å se deg igjen, gamle Harry man.
Рад снова тебя видеть, старый Гарри.
Men er du tilbake, gamle Harry Hoover man
Но теперь ты вернулся, старый Гарри Гувер,
Ta fram brennevinen med en gang.
Доставай выпивку немедленно.
For er du tilbake, men en flonka ny Mustang.
Ведь ты вернулся с новым блестящим Мустангом.
Godt å se deg igjen, gamle Harry man.
Рад снова тебя видеть, старый Гарри.





Writer(s): Lars-erik Blokkhus


Attention! Feel free to leave feedback.