Lyrics and translation Plumbo - Gimle Sag
Langt
utpå
jordet
i
enden
av
en
lang
og
smal
vei
В
глуши,
в
конце
длинной
и
узкой
дороги,
Jobba
det
karer
som
sto
på,
de
blei
aldri
lei
Работали
парни,
не
покладая
рук,
никогда
не
уставали.
Det
var
trofaste
folk
men
de
bar
på
en
hemmelighet
Это
были
верные
люди,
но
они
хранили
секрет,
Det
var
skygger
på
saga,
de
visste
noe
ingen
andre
vet
На
лесопилке
были
тени,
они
знали
то,
чего
не
знали
другие.
Hver
dag
før
i
tida
så
handla
en
kar
alt
han
så
Каждый
день
в
былые
времена
один
парень
скупал
все,
что
видел,
Det
var
verktøy
og
plank,
han
visste
hvor
han
skulle
gå
Это
были
инструменты
и
доски,
он
знал,
куда
идти.
Han
hamstra
inn
utstyr
til
låven
der
han
skulle
bo
Он
тащил
все
добро
в
сарай,
где
собирался
жить,
Men
så
gikk
det
gæli
da
gjelda
hans
blei
alt
for
stor
Но
все
пошло
наперекосяк,
когда
его
долги
стали
слишком
большими.
Når
sola
står
høyt
og
skinner
på
plank
og
spon
Когда
солнце
высоко
и
светит
на
доски
и
щепки,
Da
ligger
en
stabel
med
2"4
i
et
mørklagt
rom
В
темной
комнате
лежит
штабель
досок
2 на
4.
Han
handla
og
krita
på
saga
dag
etter
dag
Он
покупал
в
долг
на
лесопилке
день
за
днем,
Nå
ligger'n
og
hviler
i
kjeller'n
på
Gimle
Sag
Теперь
он
лежит
и
покоится
в
подвале
лесопилки
Гимле.
Forlot
hele
plassen,
lensmann
tok
gård
og
grunn
Покинул
все
хозяйство,
шериф
забрал
дом
и
землю,
Postkassa
gjorde
livet
hans
surt
for
ei
stund
Почтовый
ящик
какое-то
время
портил
ему
жизнь.
Han
hadde
en
drøm
men
han
hadde
ikke
penger
på
bank
У
него
была
мечта,
но
у
него
не
было
денег
в
банке,
Så
han
valgte
sin
slutt
i
en
stabel
av
ujustert
plank
Поэтому
он
выбрал
свой
конец
в
штабеле
неструганых
досок.
Når
sola
står
høyt
og
skinner
på
plank
og
spon
Когда
солнце
высоко
и
светит
на
доски
и
щепки,
Da
ligger
en
stabel
med
2"4
i
et
mørklagt
rom
В
темной
комнате
лежит
штабель
досок
2 на
4.
Han
handla
og
krita
på
saga
dag
etter
dag
Он
покупал
в
долг
на
лесопилке
день
за
днем,
Nå
ligger'n
og
hviler
i
kjeller'n
på
Gimle
Sag
Теперь
он
лежит
и
покоится
в
подвале
лесопилки
Гимле.
Når
kong
vinter
tar
lua
på
Когда
король-зима
надевает
шапку,
Og
snøen
ligger
lag
på
lag
И
снег
лежит
слой
за
слоем,
Da
er
det
kaldt
i
enden
av
veien
Тогда
холодно
в
конце
дороги,
Ja,
det
er
mørkt
og
kaldt
under
staber'n
på
Gimle
Sag
Да,
темно
и
холодно
под
штабелем
на
лесопилке
Гимле.
(GIMLE
SAG)
(ЛЕСОПИЛКА
ГИМЛЕ)
Når
sola
står
høyt
og
skinner
på
plank
og
spon
Когда
солнце
высоко
и
светит
на
доски
и
щепки,
Da
ligger
en
stabel
med
2"4
i
et
mørklagt
rom
В
темной
комнате
лежит
штабель
досок
2 на
4.
ÅÅH
Han
handla
og
krita
på
saga
dag
etter
dag
А-А-АХ
Он
покупал
в
долг
на
лесопилке
день
за
днем,
Nå
ligger'n
og
hviler
i
kjeller'n
på
Gimle
Sag
Теперь
он
лежит
и
покоится
в
подвале
лесопилки
Гимле.
Når
sola
står
høyt
og
skinner
på
plank
og
spon
Когда
солнце
высоко
и
светит
на
доски
и
щепки,
Da
ligger
en
stabel
med
2"4
i
et
mørklagt
rom
В
темной
комнате
лежит
штабель
досок
2 на
4.
Han
handla
og
krita
på
saga
dag
etter
dag
Он
покупал
в
долг
на
лесопилке
день
за
днем,
ÅÅH
Nå
ligger'n
og
hviler
i
kjeller'n
på
Gimle
Sag
А-А-АХ
Теперь
он
лежит
и
покоится
в
подвале
лесопилки
Гимле.
OH-OH-OH-OOOOOH-OH-OH
О-О-О-ОООООХ-О-ОХ
OH-OH-OH-OOOOOH-OH-OH
О-О-О-ОООООХ-О-ОХ
(GIMLE
SAG)
(ЛЕСОПИЛКА
ГИМЛЕ)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Hauger, Lars-erik Blokkhus
Album
Rådebank
date of release
22-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.