Lyrics and translation Plumbo - Samme Dyne
Samme Dyne
Под одним одеялом
En
gitar
klinger
ut
i
rommet,
så
stille
Звучит
гитара
в
комнате,
так
тихо
Det
ække
mye
folk
i
kveld
Сегодня
вечером
здесь
не
так
много
людей
Jeg
ser
deg
stående
i
hjørnet
Я
вижу
тебя
стоящей
в
углу
Og
kikker
mot
meg
И
ты
смотришь
на
меня
Det
er
no
lurt
i
dette
blikket,
du
sender
В
этом
взгляде,
что
ты
мне
бросаешь,
есть
что-то
хитрое
Kanskje
blir
det
liv
i
kveld
Возможно,
сегодня
вечером
будет
весело
Du
kommer
mot
meg
litt
forsiktig
Ты
подходишь
ко
мне
немного
осторожно
Og
jeg
ser
hva
du
vil
И
я
вижу,
чего
ты
хочешь
Og
du
sier
til
meg
И
ты
говоришь
мне
Du
og
jeg
i
natt,
i
samme
senga
Ты
и
я
этой
ночью,
в
одной
постели
Du
og
jeg
i
natt,
under
samme
dyna
Ты
и
я
этой
ночью,
под
одним
одеялом
Du
og
jeg
i
natt
Ты
и
я
этой
ночью
Så
skal
du
se
at
vi
drar
mot
stjernene
i
natt
Вот
увидишь,
мы
улетим
к
звездам
этой
ночью
Stjernene
i
natt
К
звездам
этой
ночью
Du
danser
sakte
tett
i
mot
meg,
så
nydelig
Ты
танцуешь
медленно,
прижавшись
ко
мне,
так
прекрасно
Og
hvisker
"vil
du
bli
min?"
И
шепчешь:
"Хочешь
стать
моим?"
Hjertet
mitt
det
banker
som
en
stor,
kraftig
maskin
Мое
сердце
бьется
как
большой,
мощный
двигатель
Du
veit
snart
så
reiser
jeg
ifra
deg
Ты
знаешь,
скоро
я
уеду
от
тебя
Det
er
en
sjanse
du
må
ta
Это
шанс,
который
ты
должна
использовать
Men
hvis
jeg
kommer
tilbake,
vil
du
bli
glad
Но
если
я
вернусь,
ты
будешь
рада
For
du
venter
på
meg
Потому
что
ты
ждешь
меня
Du
og
jeg
i
natt,
i
samme
senga
Ты
и
я
этой
ночью,
в
одной
постели
Du
og
jeg
i
natt,
under
samme
dyna
Ты
и
я
этой
ночью,
под
одним
одеялом
Du
og
jeg
i
natt
Ты
и
я
этой
ночью
Så
skal
du
se
at
vi
drar
mot
stjernene
i
natt
Вот
увидишь,
мы
улетим
к
звездам
этой
ночью
Stjernene
i
natt
К
звездам
этой
ночью
Na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
Du
og
jeg
i
natt,
i
samme
senga
Ты
и
я
этой
ночью,
в
одной
постели
Du
og
jeg
i
natt,
under
samme
dyna
Ты
и
я
этой
ночью,
под
одним
одеялом
Du
og
jeg
i
natt,
så
skal
du
se
at
vi
Ты
и
я
этой
ночью,
вот
увидишь,
мы
Drar
mot
stjernene
i
natt
Улетим
к
звездам
этой
ночью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Erik Blokkhus, Jan Ejdrup Skattoer, Reidar Fiskeboel, Tommy Elstad
Attention! Feel free to leave feedback.