Lyrics and translation Plumbo - Sommernatt
Tenk
å
få
sitta
nedved
vannet
Только
представь,
мы
сидим
у
воды,
En
deilig
midtsommerkveld
Чудесным
летним
вечером,
Sammen
med
noen
venner
Вместе
с
друзьями,
Ta
litt
vin
reker
og
skjell
С
вином,
креветками
и
мидиями.
Og
solen
går
ned
uti
havet
И
солнце
садится
в
море,
Uti
havet
langt
der
et
sted
В
море,
где-то
там
далеко.
Å
himmel'n
begynner
å
mørkne
И
небо
начинает
темнеть,
Og
det
blir
kaldt
И
становится
холодно,
Men
hva
gjør
vel
det
Но
кого
это
волнует?
Vi
tenner
et
bål
og
lar
flammene
lyse
Мы
разведем
костер
и
позволим
пламени
светить,
Vi
sanker
litt
ved
sånn
at
ingen
skal
fryse
Соберем
дрова,
чтобы
никто
не
замерз,
Vi
har
det
så
veldig
bra
Нам
так
хорошо,
Sånn
sku
det
vært
hver
eneste
dag
Вот
бы
так
было
каждый
день.
Om
natta
er
vår
og
du
gir
meg
Если
эта
ночь
наша,
и
ты
дашь
мне
Alt
jeg
vil
ha
Все,
чего
я
хочу.
Og
han
tar
fram
en
sliten
gitar
И
кто-то
достанет
старую
гитару,
Å
nynner
en
gammel
sang
И
намурлычет
старую
песню.
Ta
å
spell
den
låta
om
tigger'n
Сыграй
ту
песню
про
нищего,
Jeg
veit
at
du
Я
знаю,
что
ты
Kunne'n
engang
Когда-то
ее
знал.
Men
ingen
av
oss
kan
teksten
Но
никто
из
нас
не
помнит
слов,
Men
alle
sammen
blir
med
Но
все
подпевают.
Han
speller'n
litt
surt
og
han
synger
det
han
kan
Он
играет
немного
фальшиво
и
поет,
как
может,
Men
hvem
bryr
seg
om
det
Но
кого
это
волнует?
Vi
tenner
et
bål
og
lar
flammene
lyse
Мы
разведем
костер
и
позволим
пламени
светить,
Vi
sanker
litt
ved
sånn
at
ingen
skal
fryse
Соберем
дрова,
чтобы
никто
не
замерз,
Vi
har
det
så
veldig
bra
Нам
так
хорошо,
Sånn
sku
det
vært
hver
eneste
dag
Вот
бы
так
было
каждый
день.
Om
natta
er
vår
og
du
gir
meg
Если
эта
ночь
наша,
и
ты
дашь
мне
Alt
jeg
vil
ha
Все,
чего
я
хочу.
Det
er
så
vakkert
i
den
frie
natur
Так
прекрасно
на
природе,
Og
det
er
helt
gratis
И
это
совершенно
бесплатно,
Så
ta
deg
en
tur
Так
что
прогуляйся,
Og
skynd
deg
å
kom
deg
avsted
И
поспеши,
отправляйся
в
путь.
Vi
møtes
ved
stranda
Встретимся
на
пляже,
Der
sola
går
ned
Там,
где
садится
солнце.
(Der
sola
går
ned)
(Там,
где
садится
солнце.)
Vi
tenner
et
bål
og
lar
flammene
lyse
Мы
разведем
костер
и
позволим
пламени
светить,
Vi
sanker
litt
ved
sånn
at
ingen
skal
fryse
Соберем
дрова,
чтобы
никто
не
замерз,
Vi
har
det
så
veldig
bra
Нам
так
хорошо,
Sånn
sku
det
vært
hver
eneste
dag
Вот
бы
так
было
каждый
день.
Vi
tenner
et
bål
og
lar
flammene
lyse
Мы
разведем
костер
и
позволим
пламени
светить,
Vi
sanker
litt
ved
sånn
at
ingen
skal
fryse
Соберем
дрова,
чтобы
никто
не
замерз,
Vi
har
det
så
veldig
bra
Нам
так
хорошо,
Sånn
sku
det
vært
hver
eneste
dag
Вот
бы
так
было
каждый
день.
Om
natta
er
vår
og
du
gir
meg
Если
эта
ночь
наша,
и
ты
дашь
мне
Alt
jeg
vil
ha
Все,
чего
я
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Berger, Lars-erik Blokkhus
Attention! Feel free to leave feedback.