Plume Latraverse - Retour à la terre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Plume Latraverse - Retour à la terre




Retour à la terre
Return to the Land
Bien sûr, nous ne possédons pas encore nos usines
Of course, darling, we don't own our factories yet
On n'a pas formé notre gouvernement
We haven't formed our government
On n'a pas l'eau courante dans la cuisine
We don't have running water in the kitchen
On n'a rien qu'deux cochons pis une jument
We've got nothing but two pigs and a mare
Mais nous avons le soleil
But we have the sun, my love
Oui, nous avons le soleil
Yes, we have the sun
Oui, nous avons le soleil
Yes, we have the sun
Qui, chaque jour, nous émerveille
Which, every day, amazes us
Bien sûr, c'est bourré d'mouches dans la bécosse
Of course, sweetheart, it's full of flies in the shack
Pis les mulots t'chatouillent le boute des pieds
And the mice tickle your toes
Bien sûr, des fois, on s'torche avec l'écorce
Of course, sometimes, we wipe with bark
Parce l'épicerie est a cinq milles à pied
Because the grocery store is five miles away on foot
Cinq milles à pied, ça use, ça use
Five miles on foot, it wears, it wears
Cinq milles à pied ça use les souliers
Five miles on foot, it wears out the shoes
Mais nous avons le soleil (qu'est-ce que nous avons les petits, le soleil)
But we have the sun (what do we have, little one, the sun)
Oui, nous avons le soleil
Yes, we have the sun
Oui, nous avons le soleil
Yes, we have the sun
Qui, chaque jour, nous émerveille
Which, every day, amazes us
Bien sûr, on est la proie des commérages
Of course, honey, we're prey to gossip
Tout l'monde est au courant de toute c'qu'on fa
Everyone knows everything we do
Mais chaque fois qu'Lulu descend au village
But every time Lulu goes down to the village
A toujours un escompte sur les navets
She always gets a discount on turnips
Mais nous avons le soleil
But we have the sun
Oui, nous avons le soleil
Yes, we have the sun
Oui, nous avons le soleil
Yes, we have the sun
Qui fait pousser nos groseilles
Which makes our gooseberries grow
(Les jolies colonies de vacances, merci pôpa, merci môman...)
(The lovely summer camps, thanks dad, thanks mom...)






Attention! Feel free to leave feedback.