Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Day (feat. Don Pezy)
Eines Tages (feat. Don Pezy)
One
of
these
days
we'll
be
equally
paid
Eines
dieser
Tage
werden
wir
gleich
bezahlt
werden
Equally
yoked
at
least
in
respect
Gleichberechtigt,
zumindest
im
Respekt
But
I
don't
think
I'll
see
that
in
my
timeline
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
das
in
meiner
Lebenszeit
sehen
werde
Maybe
in
my
child's
mind
Vielleicht
im
Kopf
meines
Kindes
Hope
to
give
birth
to
my
3rd
eye
Hoffe,
mein
drittes
Auge
zur
Welt
zu
bringen
Like
the
lord
blessed
himself
Wie
der
Herr
sich
selbst
segnete
Like
Dior
dressed
him
himself
Wie
Dior
ihn
selbst
einkleidete
I
cant
control
the
weather
I
just
remain
strong
Ich
kann
das
Wetter
nicht
kontrollieren,
ich
bleibe
einfach
stark
I
cant
fold
on
myself
cause
then
I
fold
on
all
of
us
Ich
kann
mich
nicht
selbst
aufgeben,
denn
dann
gebe
ich
uns
alle
auf
And
if
I
cant
be
there
I
hope
I
still
have
your
trust
Und
wenn
ich
nicht
da
sein
kann,
hoffe
ich,
dass
ich
immer
noch
dein
Vertrauen
habe
Like
America
my
banking
is
a
must
Wie
Amerika
ist
mein
Banking
ein
Muss
I
need
funds
so
when
I
go
on
the
run
is
easy
Ich
brauche
Geld,
damit
es
einfach
ist,
wenn
ich
auf
der
Flucht
bin
I
love
being
cheesy
Ich
liebe
es,
kitschig
zu
sein
I
needs
all
my
paper
I
cant
be
no
hater
Ich
brauche
all
mein
Papier,
ich
kann
kein
Hasser
sein
If
I
wish
everyone
was
greater
than
what
they
see
Wenn
ich
mir
wünsche,
dass
jeder
größer
wäre,
als
er
sich
selbst
sieht
One
of
these
days
I'll
see
god
or
whoever
that
is
Eines
dieser
Tage
werde
ich
Gott
sehen
oder
wer
auch
immer
das
ist
I
need
stories
to
tell
my
kids
to
show
for
it
Ich
brauche
Geschichten,
die
ich
meinen
Kindern
erzählen
kann,
um
sie
vorzuzeigen
Not
trying
to
waste
my
time
that's
why
I
go
for
it
Ich
versuche
nicht,
meine
Zeit
zu
verschwenden,
deshalb
gebe
ich
alles
One
of
these
days
I'll
be
older
I'm
already
colder
Eines
dieser
Tage
werde
ich
älter
sein,
ich
bin
schon
kälter
I
ain't
cried
in
months
that's
why
my
back
be
hunched
I'm
tired
Ich
habe
seit
Monaten
nicht
geweint,
deshalb
ist
mein
Rücken
gekrümmt,
ich
bin
müde
Sometimes
I
like
to
sit
in
shhh
quiet
Manchmal
sitze
ich
gerne
in
Stille
My
time
be
needing
time
to
unwind
and
rewind
the
me-nighn
Meine
Zeit
braucht
Zeit,
um
sich
zu
entspannen
und
das
Ich
zurückzuspulen
Cause
I
don't
do
nothing
for
no
reason
Denn
ich
tue
nichts
ohne
Grund
And
I
don't
do
nothing
but
keep
breathing
Und
ich
tue
nichts,
außer
weiterzuatmen
So
why
you
still
fronting
like
you
need
me
Also,
warum
tust
du
immer
noch
so,
als
ob
du
mich
brauchst
One
of
these
days
you'll
see
it
my
way
Eines
dieser
Tage
wirst
du
es
auf
meine
Weise
sehen
But
I'll
be
away
on
far
seaside's
I'll
stay
Aber
ich
werde
weg
sein,
an
fernen
Küsten
werde
ich
bleiben
Palms
their
okay
its
the
o-yi-yell
my
ancestors
say
Palmen
sind
in
Ordnung,
es
ist
das
Öl,
sagen
meine
Vorfahren
Nothing
but
the
blood
(Yeah)
Nichts
als
das
Blut
(Ja)
I
be
on
them
drugs
(Yeah)
Ich
bin
auf
diesen
Drogen
(Ja)
Greenery
I
love
(Yeah)
Grünzeug,
das
ich
liebe
(Ja)
History
of
us
yeah
Geschichte
von
uns,
ja
Sometimes
I
sit
back
yeah
and
I
jus
smoke
me
a
blunt
Manchmal
lehne
ich
mich
zurück,
ja,
und
rauche
mir
einfach
einen
Blunt
A
lot
of
people
talking
shit
but
really
ain't
no
point
Viele
Leute
reden
Scheiße,
aber
es
hat
wirklich
keinen
Sinn
Why
you
do
it
like
that
Warum
machst
du
das
so?
Or
why
you
move
like
that
Oder
warum
bewegst
du
dich
so?
Why
you
talking
on
the
gram
they
know
your
moves
like
that
Warum
redest
du
im
Netz,
sie
kennen
deine
Moves
so?
And
if
they
fight,
fight
back
Und
wenn
sie
kämpfen,
kämpfe
zurück
If
they
bite,
bite
back
Wenn
sie
beißen,
beiße
zurück
Gotta
bounce
up
off
them
ropes
you
gotta
swing
right
back
Du
musst
von
den
Seilen
abprallen,
du
musst
zurückschwingen
Left
hook
right
hook
uppercut
like
that
Linker
Haken,
rechter
Haken,
Aufwärtshaken,
so
All
these
niggas
talking
shit
but
they
don't
got
no
racks
All
diese
Typen
reden
Scheiße,
aber
sie
haben
kein
Geld
All
these
niggas
talking
songs
but
they
don't
go
no
plaques
All
diese
Typen
reden
über
Songs,
aber
sie
haben
keine
Auszeichnungen
Tryna
make
sure
that
I
make
it
get
my
mom
out
this
Ich
versuche
sicherzustellen,
dass
ich
es
schaffe,
meine
Mutter
hier
rauszuholen
Get
my
niggas
out
this
Meine
Kumpels
hier
rauszuholen
Cause
its
real
out
here
Denn
es
ist
echt
hier
draußen
Cops
pulling
up
on
some
mf
bull
shit
Cops
tauchen
auf
wegen
irgendeinem
verdammten
Scheiß
We
just
smoking
a
blunt
Wir
rauchen
nur
einen
Blunt
We
just
tryna
kickback
Wir
versuchen
nur
abzuhängen
We
just
tryna
relax
Wir
versuchen
nur
zu
entspannen
Recline
back
tell
em
just
move
right
back
Lehn
dich
zurück,
sag
ihnen,
sie
sollen
einfach
zurückweichen
Move
like
that
Beweg
dich
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjork Gudmundsdottir
Attention! Feel free to leave feedback.