Plutónio - Conversas (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Conversas (Ao Vivo) - Plutóniotranslation in German




Conversas (Ao Vivo)
Gespräche (Live)
Esta é do álbum novo, vamos ver quem é que conhece
Das hier ist vom neuen Album, mal sehen, wer es kennt
Huh, huh
Huh, huh
Se por algum motivo eu me afastar
Wenn ich mich aus irgendeinem Grund entferne
Ou achares que eu não te ligo
Oder du denkst, ich kümmere mich nicht mehr um dich
Motivos que fizeram-me afastar
Gründe, die mich entfernt haben
São coisas que eu nunca te digo
Sind Dinge, die ich dir nie sage
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Acho que não faz sentido
Ich glaube, es macht keinen Sinn mehr
Se por algum motivo eu me afastar
Wenn ich mich aus irgendeinem Grund entferne
Ou achares que eu não te ligo
Oder du denkst, ich kümmere mich nicht mehr um dich
Motivos que fizeram-me afastar
Gründe, die mich entfernt haben
São coisas que eu nunca te digo
Sind Dinge, die ich dir nie sage
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Acho que não faz sentido (yeah)
Ich glaube, es macht keinen Sinn mehr (yeah)
P′ra quê tentar se não mais?
Wozu versuchen, wenn es nicht mehr klappt?
Queres outra chance, eu quero paz
Du willst eine neue Chance, ich will nur Frieden
Eu não vou voltar mais atrás
Ich werde nicht zurückgehen
Eu não quero voltar atrás
Ich will nicht zurückgehen
Vou começar por te falar a verdade (hey)
Ich fange an, dir die Wahrheit zu sagen (hey)
Tu nunca foste a minha cara metade (hey)
Du warst nie meine bessere Hälfte (hey)
Nós dois nunca tivemos cumplicidade (yeah)
Wir beide hatten nie Verbindung (yeah)
Sorrimos muito, mas sem felicidade (yeah)
Wir haben viel gelacht, aber ohne Glück (yeah)
'Tou noutra página do livro
Ich bin auf einer neuen Seite im Buch
Um pouco mais introspetivo
Etwas mehr in mich gekehrt
Restrito em termos afetivos
Zurückhaltend in Gefühlsdingen
Bem longe desse teu cupido
Weit weg von deinem Amor
Desculpa toda a minha sinceridade (hey)
Entschuldige meine Ehrlichkeit (hey)
Mas vou-me embora e tu vais sentir saudade (yeah)
Aber ich gehe, und du wirst mich vermissen (yeah)
Se por algum motivo eu me afastar
Wenn ich mich aus irgendeinem Grund entferne
Ou achares que eu não te ligo
Oder du denkst, ich kümmere mich nicht mehr um dich
Motivos que fizeram-me afastar
Gründe, die mich entfernt haben
São coisas que eu nunca te digo
Sind Dinge, die ich dir nie sage
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Acho que não faz sentido
Ich glaube, es macht keinen Sinn mehr
Se por algum motivo eu me afastar
Wenn ich mich aus irgendeinem Grund entferne
Ou achares que eu não te ligo
Oder du denkst, ich kümmere mich nicht mehr um dich
Motivos que fizeram-me afastar
Gründe, die mich entfernt haben
São coisas que eu nunca te digo
Sind Dinge, die ich dir nie sage
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Acho que não faz sentido (yeah)
Ich glaube, es macht keinen Sinn mehr (yeah)
P′ra quê tentar se não mais?
Wozu versuchen, wenn es nicht mehr klappt?
Queres outra chance, eu quero paz (o quê?)
Du willst eine neue Chance, ich will nur Frieden (was?)
Eu não vou voltar mais atrás
Ich werde nicht zurückgehen
Eu não quero voltar atrás
Ich will nicht zurückgehen
Confiança a mais sempre um mau resultado (hey)
Zu viel Vertrauen gibt immer ein schlechtes Ergebnis (hey)
Verdade é que eu nem te devia ter dado (hey)
Ehrlich, ich hätte dir nie vertrauen sollen (hey)
Tua própria amiga me tinha avisado (yeah)
Deine eigene Freundin hat mich gewarnt (yeah)
E eu admito vacilei um bocado (yeah)
Und ja, ich geb zu, ich war etwas naiv (yeah)
Tu choras sem ter sentimentos
Du weinst ohne Gefühle
Criticas os meus argumentos
Kritisierst meine Argumente
E a verdade é que eu não invento
Und die Wahrheit ist, ich erfinde nichts
Sei mais do que às vezes comento
Ich weiß mehr, als ich manchmal sage
Sei que eu vou parecer um mal educado (hey)
Ich weiß, ich werde unhöflich wirken (hey)
Nunca na vida vou ser teu namorado (yeah)
Ich werde niemals dein Freund sein (yeah)
Se por algum motivo eu me afastar
Wenn ich mich aus irgendeinem Grund entferne
Ou achares que eu não te ligo
Oder du denkst, ich kümmere mich nicht mehr um dich
Motivos que fizeram-me afastar
Gründe, die mich entfernt haben
São coisas que eu nunca te digo
Sind Dinge, die ich dir nie sage
Não quero mais conversas (o quê?)
Ich will keine Gespräche mehr (was?)
Não quero mais conversas contigo (o quê?)
Ich will keine Gespräche mehr mit dir (was?)
Não quero mais conversas contigo (o quê?)
Ich will keine Gespräche mehr mit dir (was?)
Acho que não faz sentido
Ich glaube, es macht keinen Sinn mehr
Se por algum motivo eu me afastar
Wenn ich mich aus irgendeinem Grund entferne
Ou achares que eu não te ligo
Oder du denkst, ich kümmere mich nicht mehr um dich
Motivos que fizeram-me afastar
Gründe, die mich entfernt haben
São coisas que eu nunca te digo
Sind Dinge, die ich dir nie sage
Não quero mais conversas conti- (o quê?)
Ich will keine Gespräche mehr mit dir- (was?)
Não quero mais conversas contigo (o quê?)
Ich will keine Gespräche mehr mit dir (was?)
Não quero mais conversas contigo
Ich will keine Gespräche mehr mit dir
Acho que não faz sentido (yeah)
Ich glaube, es macht keinen Sinn mehr (yeah)
Olá bom dia, 'tou a enviar este clip porque
Hallo guten Morgen, ich schick dir diesen Clip, weil
Não me respondes, nem me atendes, não sei porquê
Du nicht antwortest, nicht rangehst, ich weiß nicht warum
Porque, actually eu não fiz nada
Weil, eigentlich hab ich nichts gemacht
Tu é que me deixaste de responder
Du bist es, der aufhört zu antworten.





Writer(s): Plutónio, Prodlem, Zlatnem


Attention! Feel free to leave feedback.