Plutónio - Filhos Do Ghetto (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Filhos Do Ghetto (Ao Vivo) - Plutóniotranslation in German




Filhos Do Ghetto (Ao Vivo)
Filhos Do Ghetto (Live)
Esta é pa' quem conhece o meu primeiro álbum
Das ist für die, die mein erstes Album kennen
2013, Histórias da Minha Life
2013, Geschichten aus meinem Leben
Eu vou chamar o meu tropa da Margem Sul
Ich rufe meine Leute vom Südufer
Meu tropa de quem eu sou grande
Meine Leute, von denen ich ein großer Fan bin
Meu puto Kosmo
Mein Junge Kosmo
Chega ao palco (yeah, yeah, yeah, yeah)
Komm her auf die Bühne (yeah, yeah, yeah, yeah)
Façam barulho
Macht Lärm
Boa noite Lisboa
Guten Abend, Lissabon
'Bora então (what it do?)
Also dann (what it do?)
Lisboa, façam barulho, boa noite (oh shit)
Lissabon, macht Lärm, guten Abend (oh shit)
Oh-yeah, oh-yeah, ghetto, ghetto
Oh-yeah, oh-yeah, Ghetto, Ghetto
Nós somos filhos do ghetto
Wir sind Kinder des Ghettos
Crianças choram no ghetto
Kinder weinen im Ghetto
Na esperança tudo vai melhorar (e tudo vai melhorar)
In der Hoffnung, dass alles besser wird (und alles wird besser)
Nós somos filhos do ghetto
Wir sind Kinder des Ghettos
Crianças choram no ghetto (ok, ok)
Kinder weinen im Ghetto (ok, ok)
Na esperança tudo vai melhorar (e tudo vai melhorar)
In der Hoffnung, dass alles besser wird (und alles wird besser)
Tempos difíceis no ghetto (lá no ghetto)
Harte Zeiten im Ghetto (da im Ghetto)
Facas e balas no ghetto no ghetto)
Messer und Kugeln im Ghetto (da im Ghetto)
Niggas perdidos no ghetto
Niggas verloren im Ghetto
Mamãs que choram no ghetto
Mütter, die im Ghetto weinen
Nascido e criado no ghetto
Geboren und aufgewachsen im Ghetto
Numa barraca fria
In einer kalten Hütte
No inverno chovia
Im Winter regnete es
Com vento a chapa batia
Mit Wind, der das Blech schlug
Sobrevivência a cada dia
Überleben jeden Tag
Benção que Deus nos
Segen, den Gott uns gibt
A infelicidade é uma barreira
Unglück ist eine Barriere
Temos que ultrapassar
Die wir überwinden müssen
bem-vindo ao lado de
Willkommen auf dieser Seite
Onde o negro sofre diariamente
Wo der Schwarze täglich leidet
Sirenes tiram-nos a liberdade
Sirenen nehmen uns die Freiheit
E deixam futuros pendentes
Und lassen Zukunft ungewiss
Por mais que lamentes
So sehr du auch jammerst
Eles querem encurralar o
Sie wollen den Fuß eingrenzen
A esperança vamos ter
Die Hoffnung werden wir haben
Quando a despensa faz eco
Wenn der Vorratsschrank hallt
Crime, drama, pobreza aguda
Verbrechen, Drama, extreme Armut
Dividimos o mesmo teto
Wir teilen das gleiche Dach
Filhos de pais emigrantes
Kinder von Einwanderern
Trabalhadores e analfabetos
Arbeiter und Analphabeten
Somos criados honestamente
Wir werden ehrenhaft erzogen
Mas debaixo de suor e raiva
Aber unter Schweiß und Wut
A rua deu à luz um filho
Die Straße gebar ein Kind
E chamou-lhe de Survivor (oh yeah)
Und nannte es Survivor (oh yeah)
Por isso nigga sobrevive, eu 'tou contigo na batalha
Darum, Nigga, überlebe, ich bin mit dir im Kampf
A diferença não é nada, mandamos abaixo a muralha
Der Unterschied ist nichts, wir reißen die Mauer ein
Que nos distingue, que nos oprime
Die uns trennt, die uns unterdrückt
Esta é a vida do preto, levanta nigga resiste, nós somos filhos do ghetto
Das ist das Leben des Schwarzen, steh auf Nigga, widersteh, wir sind Kinder des Ghettos
Nós somos filhos do ghetto
Wir sind Kinder des Ghettos
Crianças choram no ghetto (ok, ok)
Kinder weinen im Ghetto (ok, ok)
Na esperança tudo vai melhorar (e tudo vai melhorar)
In der Hoffnung, dass alles besser wird (und alles wird besser)
Tempos difíceis no ghetto
Harte Zeiten im Ghetto
Facas e balas no ghetto
Messer und Kugeln im Ghetto
Niggas perdidos no ghetto (let's go)
Niggas verloren im Ghetto (let's go)
Mamãs que choram no ghetto
Mütter, die im Ghetto weinen
Vivendo street drama
Lebe den Straßen-Drama
Nem sei se eu vou conseguir
Weiß nicht, ob ich es schaffe
Se vou chorar ou se vou sorrir
Ob ich weinen oder lachen werde
Vivendo ghetto life
Lebe das Ghetto-Leben
Problemas seguem-me p'ra onde vou
Probleme folgen mir, wohin ich gehe
So peço a Deus que não deixe de olhar por mim
Bitte Gott, lass mich nicht aus den Augen
Quando eu orar sei que 'tás a ouvir
Wenn ich bete, weiß ich, du hörst zu
Vivendo ghetto life
Lebe das Ghetto-Leben
Problemas seguem-me p'ra onde vou (Plutónio, let's get it)
Probleme folgen mir, wohin ich gehe (Plutónio, let's get it)
Fecho os meus olhos que é p'ra não ver
Ich schließe die Augen, um nicht zu sehen
Mamãs a sofrer, eu tento esquecer
Mütter, die leiden, ich versuche zu vergessen
Filhos do ghetto 'tão-se perder
Kinder des Ghettos verlieren sich
E os putos que crescem 'tão-se a perder
Und die Kinder, die aufwachsen, verlieren sich
Uns a roubar, outros a vender
Einige stehlen, andere verkaufen
Polícia que chega p'ra te prender
Polizei kommt, um dich zu verhaften
Dentro de uma cela, o que vais fazer?
In einer Zelle, was wirst du tun?
Ninguém p'ra te ver, saudade a bater
Niemand, der dich besucht, Sehnsucht schlägt
Niggas a matar, outros a morrer
Niggas töten, andere sterben
Fumar e beber, sem nada a perder
Rauchen und trinken, ohne etwas zu verlieren
Diz-me o que é que é suposto eu dizer
Sag mir, was soll ich sagen
Se a vida que tu levas 'tá-te a foder, yeah (ghetto)
Wenn das Leben, das du führst, dich zerstört, yeah (Ghetto)
Fecho meus olhos p'ra não ver (ghetto, ghetto)
Ich schließe die Augen, um nicht zu sehen (Ghetto, Ghetto)
Mas eu não consigo esquecer
Aber ich kann nicht vergessen
Filhos do ghetto
Kinder des Ghettos
Crianças choram no ghetto
Kinder weinen im Ghetto
Na esperança tudo vai melhorar (e tudo vai melhorar)
In der Hoffnung, dass alles besser wird (und alles wird besser)
Tempos difíceis no ghetto
Harte Zeiten im Ghetto
Facas e balas no ghetto
Messer und Kugeln im Ghetto
Niggas perdidos no ghetto
Niggas verloren im Ghetto
Mamãs que choram no ghetto
Mütter, die im Ghetto weinen
Esta é a minha life, sinto meu corpo cair
Das ist mein Leben, ich spüre, wie mein Körper fällt
Oiço o barulho das sirenes, não consigo fugir
Höre den Lärm der Sirenen, kann nicht fliehen
Coração bate forte, eu não consigo sorrir
Mein Herz schlägt stark, ich kann nicht lächeln
As tuas facas e balas não me conseguem ferir
Deine Messer und Kugeln können mich nicht verletzen
Esta é a minha life, sinto meu corpo cair
Das ist mein Leben, ich spüre, wie mein Körper fällt
Oiço o barulho das sirenes, não consigo fugir
Höre den Lärm der Sirenen, kann nicht fliehen
Coração bate forte, eu não consigo sorrir
Mein Herz schlägt stark, ich kann nicht lächeln
Ghetto superstars não morrem, não me podes ferir (let's get it)
Ghetto-Superstars sterben nicht, du kannst mich nicht verletzen (let's get it)
Lisboa façam qualquer barulho, shit
Lissabon, macht Lärm, shit
Ayo mo people, façam barulho pó' meu nigga Kosmo
Ayo mo people, macht Lärm für meinen Nigga Kosmo
E pa' todos os ghettos de Portugal, que todos os putos possam sorrir
Und für alle Ghettos in Portugal, damit alle Kinder lachen können
Ayo Coliseu, façam barulho pó' meu puto Kosmo
Ayo Coliseu, macht Lärm für meinen Jungen Kosmo
Obrigado Coliseu, até à próxima
Danke Coliseu, bis zum nächsten Mal






Attention! Feel free to leave feedback.