Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filhos Do Ghetto (Ao Vivo)
Filhos Do Ghetto (Live)
Esta
é
pa'
quem
conhece
o
meu
primeiro
álbum
Das
ist
für
die,
die
mein
erstes
Album
kennen
2013,
Histórias
da
Minha
Life
2013,
Geschichten
aus
meinem
Leben
Eu
vou
chamar
o
meu
tropa
da
Margem
Sul
Ich
rufe
meine
Leute
vom
Südufer
Meu
tropa
de
quem
eu
sou
grande
fã
Meine
Leute,
von
denen
ich
ein
großer
Fan
bin
Meu
puto
Kosmo
Mein
Junge
Kosmo
Chega
aí
ao
palco
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Komm
her
auf
die
Bühne
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Boa
noite
Lisboa
Guten
Abend,
Lissabon
'Bora
então
(what
it
do?)
Also
dann
(what
it
do?)
Lisboa,
façam
barulho,
boa
noite
(oh
shit)
Lissabon,
macht
Lärm,
guten
Abend
(oh
shit)
Oh-yeah,
oh-yeah,
ghetto,
ghetto
Oh-yeah,
oh-yeah,
Ghetto,
Ghetto
Nós
somos
filhos
do
ghetto
Wir
sind
Kinder
des
Ghettos
Crianças
choram
no
ghetto
Kinder
weinen
im
Ghetto
Na
esperança
tudo
vai
melhorar
(e
tudo
vai
melhorar)
In
der
Hoffnung,
dass
alles
besser
wird
(und
alles
wird
besser)
Nós
somos
filhos
do
ghetto
Wir
sind
Kinder
des
Ghettos
Crianças
choram
no
ghetto
(ok,
ok)
Kinder
weinen
im
Ghetto
(ok,
ok)
Na
esperança
tudo
vai
melhorar
(e
tudo
vai
melhorar)
In
der
Hoffnung,
dass
alles
besser
wird
(und
alles
wird
besser)
Tempos
difíceis
no
ghetto
(lá
no
ghetto)
Harte
Zeiten
im
Ghetto
(da
im
Ghetto)
Facas
e
balas
no
ghetto
(é
lá
no
ghetto)
Messer
und
Kugeln
im
Ghetto
(da
im
Ghetto)
Niggas
perdidos
no
ghetto
Niggas
verloren
im
Ghetto
Mamãs
que
choram
no
ghetto
Mütter,
die
im
Ghetto
weinen
Nascido
e
criado
no
ghetto
Geboren
und
aufgewachsen
im
Ghetto
Numa
barraca
fria
In
einer
kalten
Hütte
No
inverno
chovia
Im
Winter
regnete
es
Com
vento
a
chapa
batia
Mit
Wind,
der
das
Blech
schlug
Sobrevivência
a
cada
dia
Überleben
jeden
Tag
Benção
que
Deus
nos
dá
Segen,
den
Gott
uns
gibt
A
infelicidade
é
uma
barreira
Unglück
ist
eine
Barriere
Temos
que
ultrapassar
Die
wir
überwinden
müssen
Sê
bem-vindo
ao
lado
de
cá
Willkommen
auf
dieser
Seite
Onde
o
negro
sofre
diariamente
Wo
der
Schwarze
täglich
leidet
Sirenes
tiram-nos
a
liberdade
Sirenen
nehmen
uns
die
Freiheit
E
deixam
futuros
pendentes
Und
lassen
Zukunft
ungewiss
Por
mais
que
lamentes
So
sehr
du
auch
jammerst
Eles
querem
encurralar
o
pé
Sie
wollen
den
Fuß
eingrenzen
A
esperança
vamos
ter
Die
Hoffnung
werden
wir
haben
Quando
a
despensa
faz
eco
Wenn
der
Vorratsschrank
hallt
Crime,
drama,
pobreza
aguda
Verbrechen,
Drama,
extreme
Armut
Dividimos
o
mesmo
teto
Wir
teilen
das
gleiche
Dach
Filhos
de
pais
emigrantes
Kinder
von
Einwanderern
Trabalhadores
e
analfabetos
Arbeiter
und
Analphabeten
Somos
criados
honestamente
Wir
werden
ehrenhaft
erzogen
Mas
debaixo
de
suor
e
raiva
Aber
unter
Schweiß
und
Wut
A
rua
deu
à
luz
um
filho
Die
Straße
gebar
ein
Kind
E
chamou-lhe
de
Survivor
(oh
yeah)
Und
nannte
es
Survivor
(oh
yeah)
Por
isso
nigga
sobrevive,
eu
'tou
contigo
na
batalha
Darum,
Nigga,
überlebe,
ich
bin
mit
dir
im
Kampf
A
diferença
não
é
nada,
mandamos
abaixo
a
muralha
Der
Unterschied
ist
nichts,
wir
reißen
die
Mauer
ein
Que
nos
distingue,
que
nos
oprime
Die
uns
trennt,
die
uns
unterdrückt
Esta
é
a
vida
do
preto,
levanta
nigga
resiste,
nós
somos
filhos
do
ghetto
Das
ist
das
Leben
des
Schwarzen,
steh
auf
Nigga,
widersteh,
wir
sind
Kinder
des
Ghettos
Nós
somos
filhos
do
ghetto
Wir
sind
Kinder
des
Ghettos
Crianças
choram
no
ghetto
(ok,
ok)
Kinder
weinen
im
Ghetto
(ok,
ok)
Na
esperança
tudo
vai
melhorar
(e
tudo
vai
melhorar)
In
der
Hoffnung,
dass
alles
besser
wird
(und
alles
wird
besser)
Tempos
difíceis
no
ghetto
Harte
Zeiten
im
Ghetto
Facas
e
balas
no
ghetto
Messer
und
Kugeln
im
Ghetto
Niggas
perdidos
no
ghetto
(let's
go)
Niggas
verloren
im
Ghetto
(let's
go)
Mamãs
que
choram
no
ghetto
Mütter,
die
im
Ghetto
weinen
Vivendo
street
drama
Lebe
den
Straßen-Drama
Nem
sei
se
eu
vou
conseguir
Weiß
nicht,
ob
ich
es
schaffe
Se
vou
chorar
ou
se
vou
sorrir
Ob
ich
weinen
oder
lachen
werde
Vivendo
ghetto
life
Lebe
das
Ghetto-Leben
Problemas
seguem-me
p'ra
onde
vou
Probleme
folgen
mir,
wohin
ich
gehe
So
peço
a
Deus
que
não
deixe
de
olhar
por
mim
Bitte
Gott,
lass
mich
nicht
aus
den
Augen
Quando
eu
orar
sei
que
'tás
a
ouvir
Wenn
ich
bete,
weiß
ich,
du
hörst
zu
Vivendo
ghetto
life
Lebe
das
Ghetto-Leben
Problemas
seguem-me
p'ra
onde
vou
(Plutónio,
let's
get
it)
Probleme
folgen
mir,
wohin
ich
gehe
(Plutónio,
let's
get
it)
Fecho
os
meus
olhos
que
é
p'ra
não
ver
Ich
schließe
die
Augen,
um
nicht
zu
sehen
Mamãs
a
sofrer,
eu
tento
esquecer
Mütter,
die
leiden,
ich
versuche
zu
vergessen
Filhos
do
ghetto
'tão-se
perder
Kinder
des
Ghettos
verlieren
sich
E
os
putos
que
crescem
'tão-se
a
perder
Und
die
Kinder,
die
aufwachsen,
verlieren
sich
Uns
a
roubar,
outros
a
vender
Einige
stehlen,
andere
verkaufen
Polícia
que
chega
p'ra
te
prender
Polizei
kommt,
um
dich
zu
verhaften
Dentro
de
uma
cela,
o
que
vais
fazer?
In
einer
Zelle,
was
wirst
du
tun?
Ninguém
p'ra
te
ver,
saudade
a
bater
Niemand,
der
dich
besucht,
Sehnsucht
schlägt
Niggas
a
matar,
outros
a
morrer
Niggas
töten,
andere
sterben
Fumar
e
beber,
sem
nada
a
perder
Rauchen
und
trinken,
ohne
etwas
zu
verlieren
Diz-me
o
que
é
que
é
suposto
eu
dizer
Sag
mir,
was
soll
ich
sagen
Se
a
vida
que
tu
levas
'tá-te
a
foder,
yeah
(ghetto)
Wenn
das
Leben,
das
du
führst,
dich
zerstört,
yeah
(Ghetto)
Fecho
meus
olhos
p'ra
não
ver
(ghetto,
ghetto)
Ich
schließe
die
Augen,
um
nicht
zu
sehen
(Ghetto,
Ghetto)
Mas
eu
não
consigo
esquecer
Aber
ich
kann
nicht
vergessen
Filhos
do
ghetto
Kinder
des
Ghettos
Crianças
choram
no
ghetto
Kinder
weinen
im
Ghetto
Na
esperança
tudo
vai
melhorar
(e
tudo
vai
melhorar)
In
der
Hoffnung,
dass
alles
besser
wird
(und
alles
wird
besser)
Tempos
difíceis
no
ghetto
Harte
Zeiten
im
Ghetto
Facas
e
balas
no
ghetto
Messer
und
Kugeln
im
Ghetto
Niggas
perdidos
no
ghetto
Niggas
verloren
im
Ghetto
Mamãs
que
choram
no
ghetto
Mütter,
die
im
Ghetto
weinen
Esta
é
a
minha
life,
sinto
meu
corpo
cair
Das
ist
mein
Leben,
ich
spüre,
wie
mein
Körper
fällt
Oiço
o
barulho
das
sirenes,
não
consigo
fugir
Höre
den
Lärm
der
Sirenen,
kann
nicht
fliehen
Coração
bate
forte,
eu
não
consigo
sorrir
Mein
Herz
schlägt
stark,
ich
kann
nicht
lächeln
As
tuas
facas
e
balas
não
me
conseguem
ferir
Deine
Messer
und
Kugeln
können
mich
nicht
verletzen
Esta
é
a
minha
life,
sinto
meu
corpo
cair
Das
ist
mein
Leben,
ich
spüre,
wie
mein
Körper
fällt
Oiço
o
barulho
das
sirenes,
não
consigo
fugir
Höre
den
Lärm
der
Sirenen,
kann
nicht
fliehen
Coração
bate
forte,
eu
não
consigo
sorrir
Mein
Herz
schlägt
stark,
ich
kann
nicht
lächeln
Ghetto
superstars
não
morrem,
não
me
podes
ferir
(let's
get
it)
Ghetto-Superstars
sterben
nicht,
du
kannst
mich
nicht
verletzen
(let's
get
it)
Lisboa
façam
qualquer
barulho,
shit
Lissabon,
macht
Lärm,
shit
Ayo
mo
people,
façam
barulho
pó'
meu
nigga
Kosmo
Ayo
mo
people,
macht
Lärm
für
meinen
Nigga
Kosmo
E
pa'
todos
os
ghettos
de
Portugal,
que
todos
os
putos
possam
sorrir
Und
für
alle
Ghettos
in
Portugal,
damit
alle
Kinder
lachen
können
Ayo
Coliseu,
façam
barulho
pó'
meu
puto
Kosmo
Ayo
Coliseu,
macht
Lärm
für
meinen
Jungen
Kosmo
Obrigado
Coliseu,
até
à
próxima
Danke
Coliseu,
bis
zum
nächsten
Mal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.