Lyrics and translation Plutónio - Lisabona
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'Tou
na
A1,
A2,
A5
достичь
Lisabona
Nigga
diz
que
é
patrão
da
linha
C
Ниггер
говорит,
что
это
хозяин
линия
C
Alguém
lhe
diga
que
ninguém
tem
patrão
na
minha
zona
Кто-то
скажет
ему,
что
никто
не
имеет
босс
в
моей
зоне
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Дама
пришла
в
Мадрид,
вам
perei
с
рубашкой
Барселона
'Tou
no
carro
em
direção
à
Margem
Sul
'Tou
в
автомобиле
в
направлении
на
Южном
Берегу
Mão
esquerda
no
volante,
mão
direita
tá
na
Левая
рука
на
руле,
правая
рука
находим
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'Tou
na
A1,
A2,
A5
достичь
Lisabona
Todos
dias
na
corrida,
eu
tou
na
street
Каждый
день
на
ходу,
я
в
ту
street
Isto
aqui
não
é
sprint,
isto
aqui
é
maratona
Но
это
не
спринт,
это
марафон
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Дама
пришла
в
Мадрид,
вам
perei
с
рубашкой
Барселона
Depois
do
Coliseu,
única
coisa
que
bateu
После
того,
как
Колизей,
единственное,
что
ударил
Mais
do
que
eu
foi
o
Corona
(toma)
Я
был
Corona
(принимает)
Tanto
ouro
nesta
boca
Столько
золота
в
этой
рту
Eu
acho
que
eu
comi
uma
ourivesaria
Я
думаю,
что
я
ел
магазин
ювелирных
изделий
20
placas
e
um
disco
de
platina
20
плит
и
платиновый
Vais
pensar
que
sacrifício
tem
a
ver
com
maçonaria
(toma)
Ты
будешь
думать,
что
жертва
имеет
общего
с
масонством
(принимает)
Eu
sozinho,
duas
damas
Я
в
одиночку,
две
дамы.
Namorados
conhеceram-se
em
Caxias
(toma)
Валентина
встретились
в
Кашиас-ду
(принимает)
Mеtralhei,
metralhei,
metralhei
Metralhei,
metralhei,
metralhei
Acertei
no
olho
dela,
não
me
falta
é
pontaria
(toma)
Я
ударил
в
глаза
ее,
мне
не
хватает
видоискателя
(принимает)
Sinceramente
atingi
mais
do
que
devia
Искренне
поразить
больше,
чем
следовало
бы
Há
coisa
de
uns
anos
atrás
Есть
что-то
пару
лет
назад
Eu
tava
na
delegacia
(toma)
Я
был
в
полицейском
участке
(принимает)
Tantos
olhos
no
meu
fio
Так
много
глаз
в
моей
беспроводной
сети
Tipo
que
eu
não
trago
shot
todos
dias
(toma)
Типа,
что
я
не
приношу
shot
ежедневно
(занимает)
Se
para
o
caso
dar
para
o
torto
Если
случай
дать
криво
Meio
quilo
na
tua
cabeça
a
prémio
Полкило
на
твою
голову
награда
Vais
sair
na
lotaria
Вы
выходите
на
лотереи
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'Tou
na
A1,
A2,
A5
достичь
Lisabona
Nigga
diz
que
é
patrão
da
linha
C
Ниггер
говорит,
что
это
хозяин
линия
C
Alguém
lhe
diga
que
ninguém
tem
patrão
na
minha
zona
Кто-то
скажет
ему,
что
никто
не
имеет
босс
в
моей
зоне
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Дама
пришла
в
Мадрид,
вам
perei
с
рубашкой
Барселона
'Tou
no
carro
em
direção
à
Margem
Sul
'Tou
в
автомобиле
в
направлении
на
Южном
Берегу
Mão
esquerda
no
volante,
mão
direita
tá
na
(woh)
Левая
рука
на
руле,
правая
рука
находим
(woh)
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'Tou
na
A1,
A2,
A5
достичь
Lisabona
Todos
dias
na
corrida,
eu
tou
na
street
Каждый
день
на
ходу,
я
в
ту
street
Isto
aqui
não
é
sprint,
isto
aqui
é
maratona
Но
это
не
спринт,
это
марафон
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Дама
пришла
в
Мадрид,
вам
perei
с
рубашкой
Барселона
Depois
do
Coliseu,
única
coisa
que
bateu
После
того,
как
Колизей,
единственное,
что
ударил
Mais
do
que
eu
foi
o
Corona
Я
был
Corona
My
nigga
tenho
andado
fichado
My
nigga
я
ходил
fichado
No
estúdio
cada
vez
mais
focado
В
студии
все
больше
и
больше
сосредоточены
Socialmente
tou
distanciado
Социально
ту
дистанцию
Os
rappers
tentam
mandar
recado
Рэпперы
пытаются
отправить
сообщение
Uma
guita
e
tu
vais
ser
metralhado
Один
шпагат
и
как
ты
собираешься
быть
обстреляли
A
girar
no
meu
Mercedes
fumado
Вращаться
в
мой
Мерседес
курили
Tantos
pretos,
vais
pensar
que
é
roubado
Так
много
черных,
ты
будешь
думать,
что
он
был
украден
Se
o
assunto
é
crime,
a
gente
também
tem
Если
тема-это
преступление,
нам
также
есть
Dos
0 até
aos
100
sem
muita
fofoca
От
0 до
100
и
не
много-сплетни
Se
a
bófia
pergunta
o
que
é
que
a
gente
tem
Если
bófia
вопрос,
что
мы
должны
A
gente
aqui
só
tem
melodias
e
notas
Мы
здесь
только
мелодии
и
заметки
Tem
cuidado
com
o
que
tens
à
tua
volta
Будьте
осторожны
с
тем,
что
имеешь,
к
тебе
обратно
Que
essas
damas
estão
a
perar
com
outros
tropas
Эти
шашки
находятся
в
perar
с
другими
войсками
A
passear
com
a
minha
filha,
e
a
minha
cota
Гулять
с
моей
дочерью,
и
моя
квота
'Tou
a
pensar
na
mãe
e
na
filha
do
Mota
(ou
não)
'Tou
думать,
в
мать
и
в
дочь
Мота
(или
нет)
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'Tou
na
A1,
A2,
A5
достичь
Lisabona
Nigga
diz
que
é
patrão
da
linha
C
Ниггер
говорит,
что
это
хозяин
линия
C
Alguém
lhe
diga
que
ninguém
tem
patrão
na
minha
zona
Кто-то
скажет
ему,
что
никто
не
имеет
босс
в
моей
зоне
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Дама
пришла
в
Мадрид,
вам
perei
с
рубашкой
Барселона
'Tou
no
carro
em
direção
à
Margem
Sul
'Tou
в
автомобиле
в
направлении
на
Южном
Берегу
Não
esquerda
no
volante,
mão
direita
tá
na
Не
левая
на
руле,
правая
рука
находим
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'Tou
na
A1,
A2,
A5
достичь
Lisabona
Todos
dias
na
corrida,
eu
tou
na
street
Каждый
день
на
ходу,
я
в
ту
street
Isto
aqui
não
é
sprint,
isto
aqui
é
maratona
Но
это
не
спринт,
это
марафон
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
(Messi)
Дама
пришла
в
Мадрид,
вам
perei
с
рубашкой
Барселона
(Месси)
Depois
do
Coliseu,
única
coisa
que
bateu
После
того,
как
Колизей,
единственное,
что
ударил
Mais
do
que
eu
foi
o
Corona
Я
был
Corona
You
own
a
fam'?
You
own
fam'?
Yeah,
got
wife,
two
mistresses,
a
mother
Yeah,
got
wife,
two
mistresses,
a
mother
How
do
you
keep
them
safe
while
you
in
here?
How
do
you
keep
them
safe
while
you
in
here?
We
come
from
different
worlds,
my
friend
We
come
from
different
worlds,
my
friend
No
one
will
touch
my
familly,
it
will
be
like
touching
plutonium
No
one
will
touch
my
familly,
it
will
be
like
касаясь
plutonium
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Plutónio, Trinz
Attention! Feel free to leave feedback.