Lyrics and translation Plutónio - London
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conheci
ela
em
Londres,
Познакомился
с
тобой
в
Лондоне,
encontrei
ela
na
Lisa,
встретил
тебя
в
"Лизе",
avistei
ela
de
longe,
заметил
тебя
издалека,
estava
ela
e
umas
amigas.
ты
была
с
подругами.
Desculpei
o
atrevimento,
Извини
за
мою
дерзость,
ela
disse
não
precisas,
ты
сказала,
что
не
стоит
извиняться,
fiz-lhe
rir
por
um
momento,
я
рассмешил
тебя
на
мгновение,
porque
o
nigga
improvisa.
потому
что
этот
парень
импровизирует.
E
ela
estava
numa
han
han,
И
ты
была
навеселе,
dava
para
perceber.
это
было
заметно.
E
ela
estava
com
alguns
problemas
И
у
тебя
были
какие-то
проблемы,
mas
a
conversa
deu
p'ra
esquecer.
но
наш
разговор
помог
тебе
забыть
о
них.
E
a
conversa
puxa
conversa
И
слово
за
слово,
e
eu
acabei
por
lhe
convencer.
и
я
в
конце
концов
тебя
убедил.
Na
vida
tudo
passa
depressa
В
жизни
все
проходит
быстро,
não
tenhas
pressa
de
resolver.
не
торопись
решать.
Falamos
de
um
monte
de
coisas
em
vão
Мы
говорили
о
куче
всего
просто
так,
trocamos
ideias
de
copo
na
mão,
обменивались
мыслями
с
бокалом
в
руке,
e
de
copo
em
copo
ela
deu-me
razão
и
с
каждым
бокалом
ты
все
больше
соглашалась
со
мной,
paixão
de
verão
não
vai
dar
relação.
летняя
страсть
не
перерастет
в
отношения.
E
eu
com
a
chave
não
mão,
И
я,
с
ключом
в
руке,
destranquei
o
teu
coração,
отпер
твое
сердце,
roupa
espalhada
no
chão
одежда
разбросана
по
полу,
acabamos
a
noite
em
cima
de
um
colchão.
мы
закончили
ночь
на
матрасе.
E
agora
o
que
é
que
vai
ser,
И
что
теперь
будет,
não
há
mais
nada
a
dizer,
больше
нечего
сказать,
não
há
mais
tempo
a
perder
больше
нечего
терять,
damas
como
tu
não
vale
envolver.
с
такими,
как
ты,
не
стоит
связываться.
Baby
não
sou
teu
baby
e
tu
também
não,
não
Детка,
я
не
твой
малыш,
и
ты
тоже
нет,
нет
We
don't
have
to
do
this,
Нам
не
нужно
это
делать,
Baby
this
is
stupid.
Детка,
это
глупо.
O
que
é
que
vais
fazer
agora,
Что
ты
будешь
делать
теперь,
o
teu
nigga
vai
embora,
твой
парень
уходит,
ele
nem
sequer
namora,
он
даже
не
встречается
с
тобой,
é
melhor
parar
agora.
лучше
остановиться
сейчас.
We
don't
have
to
do
this,
Нам
не
нужно
это
делать,
Baby
this
is
stupid
Детка,
это
глупо.
O
que
é
que
vais
fazer
agora,
Что
ты
будешь
делать
теперь,
o
teu
nigga
vai
embora,
твой
парень
уходит,
ele
nem
sequer
namora,
он
даже
не
встречается
с
тобой,
é
melhor
parar
agora.
лучше
остановиться
сейчас.
Então
volta
lá
para
o
teu
snapchat
Так
что
возвращайся
в
свой
Snapchat,
mas
antes
de
ires
dá-me
o
meu
snapback,
но
прежде
чем
уйти,
верни
мне
мою
кепку,
vai
para
o
insta
fazer
tiebreaks
иди
в
Instagram
делать
тай-брейки,
só
não
me
incluas
no
teu
hashtag.
только
не
включай
меня
в
свой
хэштег.
Tu
não
tens
valor
para
seres
queen
no
trap
Ты
не
стоишь
того,
чтобы
быть
королевой
трэпа,
na
tua
boca
ovos
não
são
omoletes,
в
твоих
устах
яйца
не
омлет,
tu
tens
um
namorado
e
ele
nem
percebe
у
тебя
есть
парень,
и
он
даже
не
понимает,
quando
'tás
com
ele
'tás
online
na
net.
когда
ты
с
ним,
ты
онлайн
в
сети.
Homens
como
eu
tu
deves
ter
uns
sete
Мужчин,
как
я,
у
тебя
должно
быть
штук
семь,
com
fotos
tuas
nua
a
girar
no
chat,
с
твоими
голыми
фотографиями,
гуляющими
по
чату,
e
tu
foste
easy,
easy,
no
disrespect
и
ты
была
легкой
добычей,
без
обид,
mas
o
meu
piri,
piri,
não
é
para
piriguetes.
но
мой
перчик
не
для
таких,
как
ты.
E
agora
vai
dizer
que
eu
não
tenho
juizo
И
теперь
ты
скажешь,
что
у
меня
нет
мозгов,
sabia
que
eu
não
devia
ter-me
envolvido
знал,
что
не
стоило
мне
с
тобой
связываться,
dois
homens
nunca
valem
por
um
prevenido
двое
мужчин
никогда
не
заменят
предусмотрительности,
por
ti
até
fazias
sexo
sem
preservativo.
ради
тебя
ты
бы
даже
занялась
сексом
без
презерватива.
Escuta
o
que
eu
te
digo,
estou
a
ser
teu
amigo
Послушай,
что
я
тебе
говорю,
я
пытаюсь
быть
твоим
другом,
Se
tu
queres
ser
feliz,
não
sejas
comigo
Если
ты
хочешь
быть
счастливой,
не
будь
со
мной,
Não
quero
que
nenhum
de
nós
saia
daqui
ferido
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
из
нас
пострадал,
mas
ninguém
é
feliz
de
coração
partido.
но
никто
не
бывает
счастлив
с
разбитым
сердцем.
Guarda
os
sentimento,
s
e
as
gargalhadas,
Храни
свои
чувства
и
смех,
sem
ressentimentos,
nem
tempo
p'ra
mágoas.
без
обид
и
времени
на
печаль.
Não
estou
a
ver
nós
os
dois
juntos
a
andar
de
mãos
dadas
Не
вижу
нас
двоих
вместе,
гуляющими
за
руку,
a
ultima
vez
que
te
desejei
foi
na
noite
passada.
в
последний
раз
я
хотел
тебя
прошлой
ночью.
E
agora
tu
perguntas
o
que
eu
vou
fazer
И
теперь
ты
спрашиваешь,
что
я
буду
делать,
cuida
da
tua
vida
não
tens
nada
haver
занимайся
своей
жизнью,
тебе
нечего
здесь
делать,
foi
tudo
muito
bom
mas
é
melhor
esquecer
все
было
очень
хорошо,
но
лучше
забыть,
teu
namorado
'tá
a
ligar
diz-me
se
vais
atender
твой
парень
звонит,
скажи
мне,
будешь
ли
ты
отвечать.
Baby
não
sou
teu
baby
e
tu
também
não,
não
Детка,
я
не
твой
малыш,
и
ты
тоже
нет,
нет
Sem
ressentimentos,
nem
tempo
p'ra
mágoas.
Без
обид
и
времени
на
печаль.
We
don't
have
to
do
this,
Нам
не
нужно
это
делать,
Baby
this
is
stupid.
Детка,
это
глупо.
O
que
é
que
vais
fazer
agora,
Что
ты
будешь
делать
теперь,
o
teu
nigga
vai
embora,
твой
парень
уходит,
ele
nem
sequer
namora,
он
даже
не
встречается
с
тобой,
é
melhor
parar
agora.
лучше
остановиться
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.