Plutónio - Meu Deus (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Meu Deus (Ao Vivo) - Plutóniotranslation in German




Meu Deus (Ao Vivo)
Mein Gott (Live)
Então meu people
Also, Leute
O concerto ′tá quase a chegar ao fim
Das Konzert ist fast zu Ende
Eu 'tou a começar a ficar rouco
Ich werde schon etwas heiser
Mais uma vez, antes de eu me ir embora deste palco
Aber bevor ich von dieser Bühne gehe,
Eu quero memo′ agradecer a todos
möchte ich mich noch einmal bei euch allen bedanken
Memo' agradecer a todos do fundo do meu coração
Von ganzem Herzen danke ich euch allen
Eu 'tou a aproveitar cada momento que eu ′tou a ter aqui com vocês ao máximo mo people, tipo
Ich genieße jeden Moment mit euch hier, Leute
Pa′ ser sincero, tipo, eu não ia dizer sequer que o Coliseu era tipo um sonho meu que eu ia atingir
Ehrlich gesagt, ich hätte nie gedacht,
Porque eu iria ser hipócrita se eu 'tivesse a dizer isso
dass ich jemals das Coliseu spielen würde
Porque eu nunca achei que as minhas músicas um dia fossem ter a dimensão
Weil ich nie glaubte, dass meine Musik
Pa′ poder encher, quanto mais esgotar o Coliseu com quase um mês de antecedência
so groß werden würde, es einen Monat vorher ausverkauft zu haben
Por isso mo people, façam barulho pa' vocês, mais uma vez
Also, macht nochmal Lärm für euch selbst
Obrigado memo′ do fundo do meu coração
Danke von ganzem Herzen
'Bora mo puto, ′tás pronto?
Bist du bereit, Jungchen?
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Ye-ye-hey, ye-ye-hey
Ye-ye-hey, ye-ye-hey
Yeah
Yeah
E eu cresci numa zona
Und ich wuchs auf in einem Viertel,
Onde a paciência muitas vezes não funciona
wo Geduld oft nichts bringt
Meias verdades fazem meia maratona
Halbwahrheiten laufen Halbmarathons,
Mas o silêncio acaba por subir a tona (quero ouvir, quero ouvir)
doch die Stille gewinnt am Ende (ich will es hören)
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Um homem chora que ninguém (o quê?)
weint ein Mann, doch niemand sieht es?
Meu Deus porquê (quero ouvir)
Mein Gott, warum? (Ich will es hören)
E eu cresci numa zona
Und ich wuchs auf in einem Viertel,
Onde a paciência muitas vezes não funciona
wo Geduld oft nichts bringt
Meias verdades fazem meia maratona (mais alto)
Halbwahrheiten laufen Halbmarathons (lauter!)
Mas o silêncio acaba por subir a tona (quero ouvir, quero ouvir)
doch die Stille gewinnt am Ende (ich will es hören)
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Um homem chora que ninguém
weint ein Mann, doch niemand sieht es?
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Mo people, vocês acham que a gente pode filmar isto ou quê?
Leute, können wir das hier filmen oder was?
Então quero ver toda a gente a acender as vossas luzes
Dann lasst uns alle eure Lichter anmachen
em cima também, tem que ser em cima, toda a gente
Auch oben, alle da oben, jeder!
Toda a gente, toda a gente, toda a gente, toda a gente, toda a gente
Jeder, jeder, jeder, jeder, jeder!
Yeah-hey, ye-ye-hey
Yeah-hey, ye-ye-hey
Ye-ye-hey, yeah
Ye-ye-hey, yeah
E eu cresci numa zona
Und ich wuchs auf in einem Viertel,
Onde a paciência muitas vezes não funciona
wo Geduld oft nichts bringt
Meias verdades fazem meia maratona
Halbwahrheiten laufen Halbmarathons,
Mas o silêncio acaba por subir à tona (quero ouvir, quero ouvir)
doch die Stille gewinnt am Ende (ich will es hören)
Meu Deus porquê (só mais uma)
Mein Gott, warum (noch einmal)
Um homem chora que ninguém
weint ein Mann, doch niemand sieht es?
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
E eu cresci numa zona
Und ich wuchs auf in einem Viertel,
Onde a paciência muitas vezes não funciona
wo Geduld oft nichts bringt
Meias verdades fazem meia maratona
Halbwahrheiten laufen Halbmarathons,
Mas o silêncio acaba por subir à tona (quero ouvir, quero ouvir)
doch die Stille gewinnt am Ende (ich will es hören)
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Yeah, um homem chora que ninguém
Yeah, ein Mann weint, doch niemand sieht es
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Triste realidade numa sociedade
Traurige Realität in dieser Gesellschaft,
Onde o meu texto incomoda porque tem verdade
wo meine Worte stören, weil sie wahr sind
Miúdas querem 'tar na moda, tudo por vaidade
Mädchen wollen trendy sein, alles aus Eitelkeit,
Putos novos vão de cana ainda menor de idade
junge Leute landen im Knast, noch minderjährig
Desde cedo a ter confrontos com a autoridade
Schon früh Konflikte mit der Autorität,
Onde um sorriso a metade vale uma amizade
wo ein halbes Lächeln eine Freundschaft wert ist
Solução é
Die Lösung ist
Quem lutou e quem ficou
Wer kämpfte und wer blieb,
Fecho os olhos vejo a dor
ich schließe die Augen und sehe den Schmerz
Minha avó falava sempre sobre o meu avô
Meine Oma sprach immer von meinem Opa,
Sobre ter princípios, ser um homem de valor
von Prinzipien, ein Mann von Ehre zu sein
(Quero ouvir) E eu cresci numa zona
(Ich will es hören) Und ich wuchs auf in einem Viertel,
Onde a paciência muitas vezes não funciona
wo Geduld oft nichts bringt
Meias verdades fazem meia maratona
Halbwahrheiten laufen Halbmarathons,
Mas o silêncio acaba por subir à tona (quero ouvir, quero ouvir)
doch die Stille gewinnt am Ende (ich will es hören)
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Um homem chora que ninguém
weint ein Mann, doch niemand sieht es?
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
E eu cresci numa zona
Und ich wuchs auf in einem Viertel,
Onde a paciência muitas vezes não funciona
wo Geduld oft nichts bringt
Meias verdades fazem meia maratona
Halbwahrheiten laufen Halbmarathons,
Mas o silêncio acaba por subir à tona (quero ouvir, quero ouvir)
doch die Stille gewinnt am Ende (ich will es hören)
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Um homem chora que ninguém
weint ein Mann, doch niemand sieht es?
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Por favor diz me porquê
Bitte sag mir warum,
Às vezes queria entender
manchmal möchte ich verstehen
Acredito num futuro mais bonito
Ich glaube an eine schönere Zukunft,
Mas o barulho dos tiros faz-me contradizer
doch das Geräusch von Schüssen widerspricht mir
Por favor diz me porquê
Bitte sag mir warum,
queria poder saber
ich möchte es nur wissen
Se ainda existe uma outra vida para além desta minha vida
Gibt es ein anderes Leben neben diesem meinem Leben,
Ou se o propósito é nascer pra morrer
oder ist der Zweck nur geboren zu werden, um zu sterben?
E de que vale ter valores materiais
Und was nützen materielle Werte,
Se ao fim de tudo somos iguais
wenn wir am Ende alle gleich sind?
Vivendo sem saber p'ra onde vais
Leben, ohne zu wissen, wohin du gehst
Mas eu não sei como é que eu vou responder
Doch ich weiß nicht, wie ich antworten soll
E eu cresci numa zona
Und ich wuchs auf in einem Viertel,
Onde a paciência muitas vezes não funciona
wo Geduld oft nichts bringt
Meias verdades fazem meia maratona
Halbwahrheiten laufen Halbmarathons,
Mas o silêncio acaba por subir à t- (quero ouvir, quero ouvir)
doch die Stille gewinnt am E— (ich will es hören)
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Um homem chora que ninguém
weint ein Mann, doch niemand sieht es?
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
E eu cresci numa zona
Und ich wuchs auf in einem Viertel,
Onde a paciência muitas vezes não funciona
wo Geduld oft nichts bringt
Meias verdades fazem meia maratona
Halbwahrheiten laufen Halbmarathons,
Mas o silêncio acaba por subir à to- (quero ouvir, quero ouvir)
doch die Stille gewinnt am E— (ich will es hören)
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Um homem chora que ninguém
weint ein Mann, doch niemand sieht es?
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum?
quem me diga que não queres saber
Manche sagen, du kümmerst dich nicht
500 anos sem saber porquê, yeah
500 Jahre ohne zu wissen warum, yeah
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum?
Meu Deus porquê
Mein Gott, warum?
Meu Deus porquê, yeah
Mein Gott, warum, yeah
Yo Mónica, Ricardinho, essa aqui é pa′ vocês
Yo Mónica, Ricardinho, der hier ist für euch





Writer(s): João Lourenço, Plutónio, Twins


Attention! Feel free to leave feedback.