Lyrics and translation Plutónio - O Que É Que Tem (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que É Que Tem (Ao Vivo)
Что В Этом Такого (Live)
Aí
oh
Coliseu,
bora
fazer
barulho
nessa
porra
aí
Эй,
Колизей,
давай
устроим
шум
в
этом
чертовом
месте!
Olha
a
movimentação,
barulho
pra'o
meu
mano
Dengas
Смотри,
как
все
двигаются,
шум
для
моего
братана
Денгаса
Bora
lá
fazer
isto
mais
uma
vez
Давай
сделаем
это
еще
раз
Se
eu
tiver
no
das
7,
então
tá
tudo
bem
Если
я
в
седьмом
небе,
то
все
хорошо
Se
eu
tiver
na
tv,
também
tá
tudo
bem
Если
я
по
телику,
тоже
все
хорошо
E
olha
só
onde
é
que
eu
já
cheguei
И
посмотри,
куда
я
добрался
Enquanto
eu
for
o
mesmo
Пока
я
остаюсь
собой
Diz-me
o
que
é
que
tem,
o
que
é
que
tem
Скажи
мне,
что
в
этом
такого,
что
в
этом
такого?
O
que
é
que
tem
Что
в
этом
такого?
Enquanto
eu
for
o
mesmo
Пока
я
остаюсь
собой
Diz-me
o
que
é
que
tem
Скажи
мне,
что
в
этом
такого?
Eles
não
me
ouvem,
mas
sabem
o
que
eu
digo
Они
меня
не
слушают,
но
знают,
что
я
говорю
Com
31
não
vim
fazer
amigos
В
31
я
не
пришел
заводить
друзей
O
hitman
no
hitmaker
Хитмэн
превратился
в
хитмейкера
Quando
não
havia
cash,
só
com
big
paper
Когда
не
было
наличных,
только
большие
бумажки
Sei
que
são
brothers
quando
eu
curto
vê-los
Я
знаю,
что
они
братья,
когда
мне
приятно
их
видеть
Vir
e
vencer
sem
dor
nos
cotovelos
Прийти
и
победить
без
боли
в
локтях
Os
meus
hits
tão
na
rádio
Мои
хиты
на
радио
Os
brothers
tão
no
pátio
Братья
во
дворе
E
as
minhas
letras
tão
no
corpo
deles
А
мои
тексты
у
них
под
кожей
O
que
é
que
tem
se
eu
tiver
no
spot
Что
в
этом
такого,
если
я
на
месте?
Ouve
a
dama
a
escrever
com
Jimmy
e
com
Jizza
Слушай,
как
дама
пишет
с
Джимми
и
Джиззой
O
que
é
que
tem
se
eu
tiver
no
Coliseu
Что
в
этом
такого,
если
я
в
Колизее?
Com
rap
num
palco
onde
pouca
gente
pisa
С
рэпом
на
сцене,
где
мало
кто
ступает
O
que
é
que
tem
se
eu
nunca
mudei
com
ninguém
Что
в
этом
такого,
если
я
никогда
не
менялся
ни
с
кем
Independentemente
de
onde
andei,
yeah
Независимо
от
того,
где
я
был,
да
O
que
é
que
tem
se
eu
tiver
a
mudar
vidas
Что
в
этом
такого,
если
я
меняю
жизни
E
ainda
mais
a
ganhar
guita
pa'
ter
férias
com
a
babe
И
еще
больше
зарабатываю
бабки,
чтобы
отдохнуть
с
малышкой
E
o
que
é
que
tem
se
eu
vou
pa'
show
tchillar
no
bim
И
что
в
этом
такого,
если
я
еду
на
шоу
чилить
в
тачке?
E
se
eu
tou
a
viver
a
vida
e
fazer
guita
po'
meu
nigga
И
если
я
живу
полной
жизнью
и
зарабатываю
деньги
для
своего
ниггера
E
o
que
é
que
tem
se
eu
for
o
boss
do
meu
business
e
se
eu
posso
ser
assim
И
что
в
этом
такого,
если
я
босс
своего
дела,
и
если
я
могу
быть
таким
Valores
não
mudam
por
ninguém,
o
que
é
que
tem?
Ценности
не
меняются
ни
для
кого,
что
в
этом
такого?
Se
eu
tiver
no
das
7,
então
tá
tudo
bem
Если
я
в
седьмом
небе,
то
все
хорошо
Se
eu
tiver
na
tv,
também
tá
tudo
bem
Если
я
по
телику,
тоже
все
хорошо
E
olha
só
onde
é
que
eu
já
cheguei
И
посмотри,
куда
я
добрался
Enquanto
eu
for
o
mesmo
Пока
я
остаюсь
собой
Diz-me
o
que
é
que
tem,
o
que
é
que
tem
Скажи
мне,
что
в
этом
такого,
что
в
этом
такого?
E
o
que
é
que
tem
Что
в
этом
такого?
Enquanto
eu
for
o
mesmo
diz-me
o
que
é
que
tem
Пока
я
остаюсь
собой,
скажи
мне,
что
в
этом
такого?
Tive
uns
quantos
contras
e
uns
contratempos
У
меня
было
несколько
минусов
и
несколько
неудач
Mas
olha
onde
é
que
eu
cheguei
Но
посмотри,
куда
я
добрался
Às
vezes
paro
e
penso,
oro
e
agradeço
Иногда
я
останавливаюсь
и
думаю,
молюсь
и
благодарю
Graças
a
Deus
eu
tou
bem
Слава
Богу,
у
меня
все
хорошо
Durmo
pouco
tempo,
porque
o
tempo
é
pouco
Сплю
мало,
потому
что
времени
мало
E
nem
te
passa
o
que
eu
já
gastei
И
ты
даже
не
представляешь,
сколько
я
уже
потратил
Um
brinde
para
os
que
partiram
Тост
за
тех,
кто
ушел
Glória
e
saúde
pa'
quem
lá
vem
Слава
и
здоровье
тем,
кто
еще
в
пути
Mas
tudo
com
o
Dengaz,
eu
tou
bem
Но
все
с
Денгасом,
у
меня
все
хорошо
Fora
do
27
também
Вне
27
тоже
Dentro
do
bairro,
dentro
do
palco
Внутри
района,
внутри
сцены
O
dia
de
amanhã,
eu
não
sei
Завтрашнего
дня
я
не
знаю
Que
é
que
tem,
se
eu
tou
com
ou
sem
Что
в
этом
такого,
если
я
с
кем-то
или
без
Antes
louco
do
que
refém
Лучше
быть
сумасшедшим,
чем
заложником
Transformando
um
Euro
em
cem
Превращаю
один
евро
в
сто
Sem
pedir
o
troco
a
ninguém
Не
прося
сдачи
ни
у
кого
Se
alguém
disser
que
eu
não
mereço,
brotha',
deixa-os
falar
Если
кто-то
скажет,
что
я
этого
не
заслуживаю,
братан,
пусть
говорят
A
minha
alma
não
tem
preço
e
tu
não
podes
pagar
Моя
душа
бесценна,
и
ты
не
можешь
ее
купить
Passei
por
muito
e
não
me
esqueço
a
quem
eu
devo
lembrar
Я
многое
пережил
и
не
забываю
тех,
кого
должен
помнить
Humildade
e
a
família
em
primeiro
lugar
Смирение
и
семья
на
первом
месте
Diz-me
o
que
é
que
tem,
se
eu
não
me
arrepender
do
que
eu
fiz
Скажи
мне,
что
в
этом
такого,
если
я
не
жалею
о
том,
что
сделал
Se
eu
viver
pelo
o
que
eu
amo,
então
eu
morro
feliz
Если
я
живу
тем,
что
люблю,
то
умру
счастливым
Orgulho
da
minha
filha
e
ela
sabe
que
sim
Горжусь
своей
дочерью,
и
она
это
знает
Agora
diz-me
o
que
é
que
tem,
se
ainda
duvidas
de
mim,
yeah
Теперь
скажи
мне,
что
в
этом
такого,
если
ты
все
еще
сомневаешься
во
мне,
да
Se
eu
tiver
no
27,
então
tá
tudo
bem
Если
я
в
27,
то
все
хорошо
Se
eu
tiver
na
tv,
também
tá
tudo
bem
Если
я
по
телику,
тоже
все
хорошо
E
olha
só
onde
é
que
eu
já
cheguei
И
посмотри,
куда
я
добрался
Enquanto
eu
for
o
mesmo
Пока
я
остаюсь
собой
Diz-me
o
que
é
que
tem,
o
que
é
que
tem
Скажи
мне,
что
в
этом
такого,
что
в
этом
такого?
E
o
que
é
que
tem
Что
в
этом
такого?
Diz-me
o
que
é
que
tem
Скажи
мне,
что
в
этом
такого?
Senhoras
e
senhores
Дамы
и
господа
Pra
mim
é
um
orgulho
do
caraças
estar
a
ver
esse
homem
aqui
Для
меня
большая
честь
видеть
этого
человека
здесь
E
tarmos
a
ver
todos
aqui
com
ele
И
видеть
нас
всех
здесь
с
ним
Por
isso
eu
quero
ver
toda
a
gente
a
ver
lá
em
cima
Поэтому
я
хочу,
чтобы
все
смотрели
наверх
Toda
a
gente
com
a
mão
no
ar
e
bora
fazer
barulho
pra'o
Plutónio
Все
подняли
руки
вверх
и
давайте
устроим
шум
для
Плутонио
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dengaz, Plutónio, Twins
Attention! Feel free to leave feedback.