Plutónio - Sacrifício (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Sacrifício (Ao Vivo) - Plutóniotranslation in German




Sacrifício (Ao Vivo)
Opfer (Live)
Porque niggas
Weil Niggas
Eles falam bué que o rap é isto e que o rap é aquilo
Sie sagen viel, dass Rap dies und Rap das ist
Mas eles não sabem o que é que é o rap
Aber sie wissen nicht, was Rap wirklich ist
Enquanto não vierem nas streets, you know what I'm sayin'?
Bis sie in die Streets kommen, verstehst du?
Podes ouvir o que 'tiveres a ouvir na Antena 3, ou no Blitz ou whatever
Du kannst hören, was immer du auf Antena 3 oder Blitz oder so hörst
Mas tu não 'tás a ouvir rap, you know what I'm sayin'?
Aber du hörst keinen echten Rap, verstehst du?
Queres ouvir rap? Tu queres ouvir the real shit?
Willst du Rap hören? Willst du den echten Scheiß hören?
Tens que vir aqui, nas zonas, 'tás a ver?
Dann musst du hierher kommen, in die Viertel, verstehst du?
Oh baby, you're my
Oh baby, you're my
Oh baby, yo checka (you're my)
Oh baby, yo checka (you're my)
Cresci num bairro a dois minutos da prisão do Linhó
Ich wuchs in einem Viertel auf, zwei Minuten vom Linhó-Gefängnis entfernt
Dentro do bairro a casa que mais rusgas levou da bongó
Im Viertel das Haus, das die meisten Razzien von der Bongó erlebt hat
Improvisei muito na esquina antes de eu virar pro
Habe viel auf der Straße improvisiert, bevor ich zum Profi wurde
P'ra escrever rimas de platina antes de eu virar
Um Platin-Reime zu schreiben, bevor ich zu Staub werde
Maioria das vezes acompanhado, memo' assim 'tava
Die meiste Zeit begleitet, aber trotzdem allein
A meter whisky na garganta p'ra desfazer o
Whisky in den Rachen, um den Knoten zu lösen
No dia de treino usava fato, nunca de palitó
Am Trainingstag trug ich einen Anzug, nie einen Frack
Lençol do hospital sangrado, eu 'tava no S.O
Blutiges Krankenhauslaken, ich war in der Notaufnahme
Problema nunca vem só, mais um ou dois é normal
Probleme kommen nie allein, ein oder zwei mehr sind normal
A vida dá-te um bocado, mas nunca vem no plural
Das Leben gibt dir ein Stück, aber nie im Plural
Tentas-te manter focado, mas é preciso moral
Du versuchst, fokussiert zu bleiben, aber es braucht Moral
Por cada um visionário tem sempre alguém que mal
Für jeden Visionär gibt es immer jemanden, der schlecht sieht
Porque o sucesso tem um preço que não é capital
Weil Erfolg einen Preis hat, der nicht finanziell ist
Família não é no aniversário e Natal
Familie ist nicht nur an Geburtstagen und Weihnachten
Amigos não entendem quando és imparcial
Freunde verstehen nicht, wenn du unparteiisch bist
Às vezes a vida é complicada como o puto Sayal
Manchmal ist das Leben kompliziert wie der kleine Sayal
Bem-vindo ao sacrifício, sangue, lágrimas e suor
Willkommen zum Opfer, Blut, Tränen und Schweiß
Bem-vindo à zona onde a tendência é ir de mal a pior
Willkommen in der Zone, wo der Trend von schlecht zu schlimmer geht
Onde quem sai da penitência nunca volta melhor
Wo die, die aus der Buße kommen, nie besser zurückkehren
Onde quem chore e ore em casa p'ra que Deus não demore
Wo manche zu Hause weinen und beten, dass Gott nicht zu lange auf sich warten lässt
E a vida aqui não é um mar de rosas, droga não é assim tão doce
Und das Leben hier ist kein Rosenmeer, Drogen sind nicht so süß
Quando era puto fumava ganzas antes do pequeno-almoço
Als Kind rauchte ich Gras vor dem Frühstück
Queria pintar um mundo novo, mas fiquei pelo esboço
Wollte eine neue Welt malen, blieb aber beim Entwurf
Meu tropa que antes roçava sem dar conta agarrou-se
Mein Kumpel, der früher nur kratzte, ohne es zu merken, hat sich festgehalten
Se achas que a culpa é de quem vende quem te disse enganou-se
Wenn du denkst, die Schuld liegt beim Verkäufer, wurde dir eine Lüge erzählt
vês a cara de quem vende nem imaginas quem trouxe
Du siehst nur das Gesicht des Verkäufers, kannst dir nicht vorstellen, wer es brachte
Tu nunca vais saber o que é viver com a corda ao pescoço
Du wirst nie wissen, wie es ist, mit dem Strick am Hals zu leben
E o puto Alex não aguentou meteu a corda e enforcou-se
Und der kleine Alex hielt es nicht aus, legte die Schlinge und erhängte sich
Eu tento me inspirar com isto p'ra fazer o que é correto
Ich versuche, mich davon inspirieren zu lassen, um das Richtige zu tun
Rezo por Deus mas sei que o demónio 'tá perto
Ich bete zu Gott, aber weiß, der Teufel ist nah
Tudo o que viste em filmes vi debaixo do meu teto
Alles, was du in Filmen sahst, sah ich unter meinem Dach
Agora até betinhas dão-me afecto
Jetzt geben mir sogar Schnösel Zuneigung
Por falar em afeto muitas vezes me afetou
Apropos Zuneigung, oft hat es mich verletzt
E eu sempre agi correto com quem sempre duvidou
Und ich habe immer richtig gehandelt mit denen, die zweifelten
Não sou de me queixar foi assim que a vida me ensinou
Ich beschwere mich nicht, so hat mich das Leben gelehrt
Por isso agradeço o apreço de quem sempre me apoiou
Darum danke ich denen, die immer an mich glaubten
No estúdio do Jamaica onde tudo começou
Im Jamaica-Studio, wo alles begann
Mas nada foi igual depois que o grupo acabou
Aber nichts war gleich, nachdem die Gruppe zerfiel
Com os Ghettosupastars nos rebentámos com um som
Mit den Ghettosupastars haben wir mit einem Sound gesprengt
Uma beca de fama e toda gente se afastou
Ein bisschen Ruhm und alle distanzierten sich
Mas bem no fundo eu sei que males que vêm por bem
Aber tief im Inneren weiß ich, dass manches Schlechte Gutes bringt
Tenho por volta de 100 sons que eu gravei e nem lancei
Ich habe etwa 100 Songs, die ich aufnahm und nie veröffentlichte
Fiz coisas com os meus tropas que eu nunca disse a ninguém
Habe Dinge mit meinen Kumpels gemacht, die ich nie erzählt habe
E até hoje não durmo bem porque eu sou fora da lei
Und bis heute schlafe ich nicht gut, weil ich außerhalb des Gesetzes bin
Com tudo p'ra falhar mas não falhei, não caí, mas escorreguei
Mit allem zum Scheitern verurteilt, aber ich scheiterte nicht, fiel nicht, rutschte aber aus
Don P falhou mas o dinheiro vai e vem
Don P scheiterte, aber Geld kommt und geht
O Whag1 falou comigo e o meu puto Fábio também
Whag1 sprach mit mir und mein Junge Fábio auch
Hoje agradeço à Bridgetown em nome da minha mãe
Heute danke ich Bridgetown im Namen meiner Mutter
E eu não te vou mentir eu tive um tempo noutros caminhos
Und ich werde nicht lügen, ich hatte eine Zeit auf anderen Wegen
Ocupado a vender castanhas longe do São Martinho
Beschäftigt, Kastanien zu verkaufen, fern von São Martinho
'Tava mal acompanhado então eu segui sozinho
War in schlechter Gesellschaft, also ging ich allein
Liguei o sub no quarto acordei o meu vizinho
Schaltete den Sub im Zimmer an, weckte meinen Nachbarn
Histórias Da Minha Life sangue no pergaminho
Geschichten aus meinem Leben, Blut auf dem Pergament
Mas pus o 27 no mapa a bater de fininho
Aber ich brachte die 27 auf die Karte, nur mit Feinarbeit
Não tive pai nem padrasto, Richie foi meu padrinho
Ich hatte weder Vater noch Stiefvater, Richie war mein Pate
Nigga eu sou tio do Sam The Kid os rappers são meus sobrinhos
Nigga, ich bin der Onkel von Sam The Kid, die Rapper sind meine Neffen
O nosso convidado de hoje, tio Dudubi
Unser heutiger Gast, Onkel Dudubi
MC Plutónio, vocês sabem
MC Plutónio, ihr wisst schon
Como é que é b? (Quero ouvir)
Wie geht’s, B? (Ich will hören)
Não precisei de pisar ninguém, falhar com ninguém
Ich musste niemanden treten, niemanden enttäuschen
Mas admito que muitas vezes errei
Doch ich gebe zu, ich habe oft Fehler gemacht
Duvidaram de mim, eu também duvidei
Sie zweifelten an mir, ich zweifelte auch
Que um dia ia orgulhar a minha mãe
Dass ich eines Tages meine Mutter stolz machen würde
Não precisei de pisar ninguém, falhar com ninguém
Ich musste niemanden treten, niemanden enttäuschen
Mas admito que muitas vezes errei
Doch ich gebe zu, ich habe oft Fehler gemacht
Duvidaram de mim, eu também duvidei
Sie zweifelten an mir, ich zweifelte auch
Que um dia ia orgulhar a minha mãe
Dass ich eines Tages meine Mutter stolz machen würde
Fiz tantos sacrifícios, sacrifícios p'ra poder vingar
Ich habe so viele Opfer gebracht, Opfer, um Erfolg zu haben
E tu sem sacrifícios, sacrifícios não vais chegar
Und du ohne Opfer, ohne Opfer wirst du es nicht schaffen
Broda eu fiz sacrifícios, sacrifícios p'ra poder vingar
Bruder, ich habe Opfer gebracht, Opfer, um Erfolg zu haben
E tu sem sacrifícios, sacrifícios não vais chegar
Und du ohne Opfer, ohne Opfer wirst du es nicht schaffen
Antes de mais mo people, eu quero aproveitar este momento
Vor allem, mein Volk, ich möchte diesen Moment nutzen
Pa' agradecer a cada uma das pessoas que comprou bilhete, pa' hoje esgotar aqui o Coliseu
Um jedem zu danken, der ein Ticket gekauft hat, um heute das Coliseu auszuverkaufen
Obrigado memo' do fundo do meu coração
Danke von ganzem Herzen
Mo people façam barulho pa' vocês
Mein Volk, macht Lärm für euch
Quero agradecer a todas as pessoas que 'tão comigo desde do início
Ich möchte allen danken, die von Anfang an bei mir waren
Aos que começaram um pouco depois e àqueles que começam a seguir a partir de agora, ok?
Denen, die etwas später anfingen, und denen, die jetzt anfangen, mir zu folgen, okay?
Então, este álbum chama-se Sacrifício
Also, dieses Album heißt Opfer
Porque foi preciso derramar muito sangue, muitas lágrimas e muito suor
Weil viel Blut, Tränen und Schweiß vergossen werden mussten
Eu lancei o meu primeiro álbum em 2013, lancei o meu segundo álbum em 2016 Preto e Vermelho
Ich veröffentlichte mein erstes Album 2013, mein zweites Album 2016 Preto e Vermelho
E agora em 2019, novembro, lancei o Sacrifício
Und jetzt im November 2019 veröffentlichte ich Opfer
Quem ainda não ouviu pode ir ouvir, 'tá nas plataformas digitais, é ouvirem
Wer es noch nicht gehört hat, kann es sich anhören, es ist auf den digitalen Plattformen, hört einfach zu
Agradeço desde a todas as pessoas que fizeram o álbum, em duas semanas, disco de ouro
Ich danke jetzt schon allen, die das Album gemacht haben, in zwei Wochen Goldstatus
Obrigado memo' do fundo do meu coração
Danke von ganzem Herzen
Mo people a mensagem que eu quero transmitir é pa' todas as pessoas
Mein Volk, die Botschaft, die ich vermitteln möchte, ist für alle Menschen
Independentemente de onde elas vêm
Unabhängig davon, woher sie kommen
Eu cresci num ghetto, mas podia ter crescido em qualquer outro sítio
Ich wuchs in einem Ghetto auf, aber ich hätte überall aufwachsen können
Pa' todas as pessoas que acreditam em alguma coisa, nunca deixem de fazer aquilo que vocês gostam
Für alle, die an etwas glauben, hört nie auf, das zu tun, was ihr liebt
Aquilo que vocês sabem que têm jeito, aquilo que o vosso interior fala com vocês pa' vocês fazerem
Was ihr wisst, dass ihr könnt, was euer Inneres euch sagt zu tun
Por isso mo people, eu quero aproveitar também este som pa' dizer uma coisa que eu disse nesta música
Darum, mein Volk, möchte ich diesen Song nutzen, um etwas zu sagen, was ich in diesem Lied sagte
Mas vou querer voltar a referir aqui neste palco
Aber ich möchte es hier auf der Bühne wiederholen
Hoje agradeço à Bridgetown em nome da minha mãe
Heute danke ich Bridgetown im Namen meiner Mutter
Por isso mo people façam barulho para a Bridgetown
Darum, mein Volk, macht Lärm für Bridgetown
Ok, quem souber então vem connosco agora no refrão
Okay, wer es kennt, kommt jetzt mit uns im Refrain
Não precisei de pisar ninguém, falhar com ninguém
Ich musste niemanden treten, niemanden enttäuschen
Mas admito que muitas vezes errei
Doch ich gebe zu, ich habe oft Fehler gemacht
Duvidaram de mim, eu também duvidei
Sie zweifelten an mir, ich zweifelte auch
Que um dia ia orgulhar a minha mãe
Dass ich eines Tages meine Mutter stolz machen würde
Não precisei de pisar ninguém, falhar com ninguém
Ich musste niemanden treten, niemanden enttäuschen
Mas admito que muitas vezes errei
Doch ich gebe zu, ich habe oft Fehler gemacht
Duvidaram de mim, eu também duvidei
Sie zweifelten an mir, ich zweifelte auch
Que um dia ia orgulhar a minha mãe
Dass ich eines Tages meine Mutter stolz machen würde
Fiz tantos sacrifícios, sacrifícios p'ra poder vingar
Ich habe so viele Opfer gebracht, Opfer, um Erfolg zu haben
E tu sem sacrifícios, sacrifícios não vais chegar
Und du ohne Opfer, ohne Opfer wirst du es nicht schaffen
Broda eu fiz sacrifícios, sacrifícios p'ra poder vingar
Bruder, ich habe Opfer gebracht, Opfer, um Erfolg zu haben
E tu sem sacrifícios, sacrifícios não vais chegar
Und du ohne Opfer, ohne Opfer wirst du es nicht schaffen
Obrigado Coliseu, obrigado mesmo, do fundo do meu coração
Danke, Coliseu, danke von ganzem Herzen
Queria aproveitar também pa' mandar um beijinho pa' minha mãe e pa' minha filha
Ich möchte auch die Gelegenheit nutzen, um meiner Mutter und meiner Tochter einen Kuss zu schicken
Façam barulho p'ra elas, se faz favor
Macht Lärm für sie, bitte





Writer(s): Plutónio, Sam The Kid


Attention! Feel free to leave feedback.