Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Iguais
Wir sind gleich
Sempre
que
vais
embora
nunca
sobra
nada
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
bleibt
nichts
übrig
Passo
noites
em
branco
de
luz
apagada
Ich
verbringe
weiße
Nächte
mit
ausgeschaltetem
Licht
A
pensar
em
silêncio
nas
águas
passadas
Denke
schweigend
an
vergangene
Wasser
Em
direções
opostas
numa
mesma
estrada
In
entgegengesetzte
Richtungen
auf
derselben
Straße
E
quando
à
noite
deito
na
minha
almofada
Und
wenn
ich
nachts
auf
meinem
Kissen
liege
Lembro
das
consequências
das
escolhas
erradas
Erinnere
ich
mich
an
die
Folgen
falscher
Entscheidungen
Sempre
que
eu
vou
embora
eu
perco-me
em
noitadas
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe,
verliere
ich
mich
in
Nächten
Com
marcas
de
batom
e
roupa
amarrotada
Mit
Lippenstiftspuren
und
zerknitterter
Kleidung
Sempre
que
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
(Es
ist
mir
egal)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
(Ich
frage
mich,
wohin)
Sempre
que
vou
embora
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Bleibe
ich
gleichgültig,
denn
im
Grunde
sind
wir
gleich
Sempre
que
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
(Es
ist
mir
egal)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
(Ich
frage
mich,
wohin)
Sempre
que
vou
embora
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Bleibe
ich
gleichgültig,
denn
im
Grunde
sind
wir
gleich
Ela
sonha
em
ter
um
anel
antes
de
ter
quarenta
Sie
träumt
von
einem
Ring,
bevor
sie
vierzig
wird
Tá
cansada
de
ser
alvo
do
que
ela
aparenta
Hat
es
satt,
das
Ziel
dessen
zu
sein,
was
sie
scheint
Diz
que
a
vida
lhe
ensinou
a
ser
tão
ciumenta
Sagt,
das
Leben
lehrte
sie,
so
eifersüchtig
zu
sein
Sai
à
noite
para
se
vingar
dos
anos
noventa
Geht
nachts
aus,
um
sich
an
den
90ern
zu
rächen
Nem
te
vou
falar
dos
sítios
que
ela
frequenta
Ich
werd'
dir
nicht
von
den
Orten
erzählen,
die
sie
besucht
Cada
vez
que
ela
abre
a
boca
ninguém
argumenta
Jedes
Mal,
wenn
sie
den
Mund
aufmacht,
widerspricht
niemand
Sempre
que
eu
lhe
dou
conselhos
fica
violenta
Jedes
Mal,
wenn
ich
Ratschläge
gebe,
wird
sie
gewalttätig
Teve
uns
quantos
pretendentes
mas
nenhum
aguenta
Hat
ein
paar
Verehrer
gehabt,
aber
keiner
hält
durch
E
tu
'tás
sempre
a
reclamar
sobre
a
vida
falar
sem
medida
Und
du
beschwerst
dich
immer
über
das
Leben,
redest
maßlos
A
tua
boca
é
linda
mas
tens
a
língua
comprida
Dein
Mund
ist
schön,
aber
deine
Zunge
ist
lang
Tens
roupa
de
mulher
mas
ages
como
uma
menina
Du
trägst
Frauenkleider,
benimmst
dich
aber
wie
ein
Mädchen
Diz-me
com
quem
tu
andas
que
eu
digo
como
terminas
ehhh
Sag
mir,
mit
wem
du
rumhängst,
und
ich
sag
dir,
wie
du
endest,
ehh
E
se
para
ti
os
homens
são
todos
iguais
Und
wenn
für
dich
alle
Männer
gleich
sind
Talvez
já
tenhas
experimentado
homens
a
mais
Vielleicht
hast
du
schon
zu
viele
ausprobiert
E
eu
juro
toda
a
vez
que
nunca
mais
Und
ich
schwöre
jedes
Mal,
nie
wieder
Acho
que
eu
tenho
queda
por
bandidas
Ich
glaub,
ich
steh
auf
böse
Mädchen
Sempre
que
vais
embora
nunca
sobra
nada
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
bleibt
nichts
übrig
Passo
noites
em
branco
de
luz
apagada
Ich
verbringe
weiße
Nächte
mit
ausgeschaltetem
Licht
A
pensar
em
silêncio
nas
águas
passadas
Denke
schweigend
an
vergangene
Wasser
Em
direções
opostas
numa
mesma
estrada
In
entgegengesetzte
Richtungen
auf
derselben
Straße
E
quando
à
noite
deito
na
minha
almofada
Und
wenn
ich
nachts
auf
meinem
Kissen
liege
Lembro
das
consequências
das
escolhas
erradas
Erinnere
ich
mich
an
die
Folgen
falscher
Entscheidungen
Sempre
que
eu
vou
embora
eu
perco-me
em
noitadas
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe,
verliere
ich
mich
in
Nächten
Com
marcas
de
batom
e
roupa
amarrotada
Mit
Lippenstiftspuren
und
zerknitterter
Kleidung
Sempre
que
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
(Es
ist
mir
egal)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
(Ich
frage
mich,
wohin)
Sempre
que
vou
embora
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Bleibe
ich
gleichgültig,
denn
im
Grunde
sind
wir
gleich
Sempre
que
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
(Es
ist
mir
egal)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
(Ich
frage
mich,
wohin)
Sempre
que
vou
embora
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Bleibe
ich
gleichgültig,
denn
im
Grunde
sind
wir
gleich
E
tu
pensas
que
ainda
me
enganas
a
fingir
que
não
te
importas
Und
du
denkst,
du
täuschst
mich
noch
immer,
tust,
als
wäre
es
dir
egal
E
ficas-te
a
enganar
da
maneira
que
te
comportas
Und
du
täuschst
dich
selbst
durch
dein
Verhalten
Mas
depois
do
que
aconteceu
Aber
nach
dem,
was
passiert
ist
Só
nos
resta
dizer
adeus
Bleibt
uns
nur,
Lebewohl
zu
sagen
E
eu
sei
que
tens
uns
quantos
homens
a
bater
na
tua
porta
Und
ich
weiß,
ein
paar
Männer
klopfen
an
deine
Tür
Também
tenho
umas
quantas
lingeries
a
minha
volta
Ich
hab
auch
ein
paar
Dessous
herumliegen
Dizes
que
quem
falhou
fui
eu
Du
sagst,
ich
war
der
Schuldige
Mas
tu
não
és
melhor
do
que
eu
Aber
du
bist
nicht
besser
als
ich
E
agora
é
tarde
para
reclamar
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
um
zu
klagen
Tarde
para
querer
falar
Zu
spät,
um
reden
zu
wollen
Não
tenho
nada
a
dizer
Ich
habe
nichts
zu
sagen
Eu
tenho
mais
a
fazer
Ich
habe
Wichtigeres
zu
tun
E
agora
é
tarde
para
reclamar
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
um
zu
klagen
Tarde
para
querer
falar
Zu
spät,
um
reden
zu
wollen
Não
sobrou
muito
a
dizer
Es
bleibt
nicht
viel
zu
sagen
Tenho
outra
história
a
viver
Ich
lebe
eine
neue
Geschichte
Sempre
que
vais
embora
nunca
sobra
nada
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
bleibt
nichts
übrig
Passo
noites
em
branco
de
luz
apagada
Ich
verbringe
weiße
Nächte
mit
ausgeschaltetem
Licht
A
pensar
em
silêncio
nas
águas
passadas
Denke
schweigend
an
vergangene
Wasser
Em
direções
opostas
numa
mesma
estrada
In
entgegengesetzte
Richtungen
auf
derselben
Straße
E
quando
à
noite
deito
na
minha
almofada
Und
wenn
ich
nachts
auf
meinem
Kissen
liege
Lembro
das
consequências
das
escolhas
erradas
Erinnere
ich
mich
an
die
Folgen
falscher
Entscheidungen
Sempre
que
eu
vou
embora
eu
perco-me
em
noitadas
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe,
verliere
ich
mich
in
Nächten
Com
marcas
de
batom
e
roupa
amarrotada
Mit
Lippenstiftspuren
und
zerknitterter
Kleidung
Sempre
que
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
(Es
ist
mir
egal)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
(Ich
frage
mich,
wohin)
Sempre
que
vou
embora
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Bleibe
ich
gleichgültig,
denn
im
Grunde
sind
wir
gleich
Sempre
que
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
(Es
ist
mir
egal)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
(Ich
frage
mich,
wohin)
Sempre
que
vou
embora
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Bleibe
ich
gleichgültig,
denn
im
Grunde
sind
wir
gleich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.