Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vergonha na Cara (Ao Vivo)
Scham Ins Gesicht (Live)
Então,
sendo
que
'távamos
a
falar
da
GNR
de
Alcabideche
Also,
wo
wir
gerade
über
die
GNR
von
Alcabideche
gesprochen
haben
Vou
ter
que
fazer
um
som
p'as
pessoas
que
não
têm
vergonha
na
cara
Muss
ich
einen
Song
für
die
Leute
machen,
die
keine
Scham
im
Gesicht
haben
'Bora
lá
então
Los
geht's
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah-yeah
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah-yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
Vertrauen
und
Lachen
sind
vergangene
Dinge
Mete
o
pé
na
estrada
Mach
dich
auf
den
Weg
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende,
yeah-yeah
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Tu
causas
sempre
danos
quando
abres
a
boca
Du
richtest
Schaden
an,
wenn
du
den
Mund
aufmachst
Tens
a
cabeça
grande,
mas
por
dentro
e
oca
Dein
Kopf
ist
groß,
aber
innen
hohl
A
tua
lealdade
é
falsa
como
a
tua
roupa
Deine
Loyalität
ist
falsch
wie
deine
Kleidung
Muita
lata
na
cara,
mas
vergonha
é
pouca
Viel
Dreistigkeit
im
Gesicht,
aber
wenig
Scham
Se
vens
trazer
fofoca
de
lá
p'ra
cá
Wenn
du
Klatsch
von
dort
hierher
bringst
Faz
me
um
favor
e
vira
a
boca
p'ra
lá
Tu
mir
einen
Gefallen
und
halt
den
Mund
Não
esqueças
que
eu
te
conheci
na
vida
loka
Vergiss
nicht,
ich
kannte
dich
im
wilden
Leben
Como
é
que
tu
tens
a
moral
de
falar
mal
das
outras?
Wie
kannst
du
die
Eier
haben,
über
andere
zu
lästern?
És
capaz
de
me
culpar
só
pa'
ter
razão
Du
würdest
mich
beschuldigen,
nur
um
recht
zu
haben
Fica
só
no
teu
lugar
não
quero
discussão
Bleib
einfach
auf
deinem
Platz,
ich
will
keinen
Streit
Dei-te
o
dedo
polegar
queres
a
minha
mão
Gab
dir
den
kleinen
Finger,
du
willst
die
ganze
Hand
Tu
nunca
vais
ser
cunhada
do
meu
irmão
Du
wirst
niemals
die
Schwägerin
meines
Bruders
sein
Problemas
tenho
muitos,
mas
não
são
mulheres
Probleme
hab
ich
viele,
aber
keine
mit
Frauen
E
tu
podes
te
ir
embora
com
quem
tu
quiseres
Und
du
kannst
gehen,
mit
wem
du
willst
Porque
eu
não
vou
descer
ao
nível
que
tu
queres
Denn
ich
steige
nicht
auf
das
Niveau
herab,
das
du
willst
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah-yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
(Três,
dois,
três,
dois)
Vertrauen
und
Lachen
sind
vergangene
Dinge
(Drei,
zwei,
drei,
zwei)
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende,
yeah-yeah
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Queres
ser
Teixeira
da
Mota,
és
só
comediante
Du
willst
Teixeira
da
Mota
sein,
bist
nur
ein
Komiker
Meteste
em
casa
a
dama
que
era
minha
amante
Hast
dir
die
Dame
ins
Haus
geholt,
die
meine
Geliebte
war
No
lugar
do
Colgate
'tás
a
por
picante
Statt
Colgate
benutzt
du
jetzt
scharfe
Sachen
Com
muitos
filmes
pa'
quem
era
só
um
figurante
Viel
Drama
für
jemanden,
der
nur
eine
Nebenrolle
spielte
A
confundir
champanhe
com
esse
teu
espumante
Verwechselst
Champagner
mit
deinem
billigen
Sekt
My
nigga
tu
'tás
cada
vez
mais
arrogante
Mein
Nigga,
du
wirst
immer
arroganter
Burrice
minha
discutir
com
um
ignorante
Meine
Dummheit,
mit
einem
Ignoranten
zu
streiten
'Tás
armado
em
R.
Kelly
foste
apanhado
em
flagrante
Du
spielst
R.
Kelly,
wurdest
auf
frischer
Tat
ertappt
Tu
entras
em
mentiras
p'ra
sair
com
uma
desculpa
qualquer
Du
verfängst
dich
in
Lügen,
um
mit
irgendeiner
Ausrede
rauszukommen
Não
me
admira
que
tu
digas
que
és
meu
primo
se
eu
não
'tiver
Kein
Wunder,
dass
du
sagst,
du
bist
mein
Cousin,
wenn
ich
nicht
da
bin
Falaste
da
boca
para
fora,
ganha
vergonha
e
vai
embora
Du
hast
große
Töne
gespuckt,
nimm
dich
zusammen
und
verschwinde
É
a
minha
vez
de
rir
agora
Jetzt
bin
ich
dran
zu
lachen
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah-yeah
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah-yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
(Três,
dois,
três,
dois)
Vertrauen
und
Lachen
sind
vergangene
Dinge
(Drei,
zwei,
drei,
zwei)
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende,
yeah-yeah
Vê
se
não
estragas
a
vibe,
a
vibe,
a
vibe,
a
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst,
die
Stimmung,
die
Stimmung,
die
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende,
yeah-yeah
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Ayo
mo
people,
quem
é
daqui
conhece
o
Pedro
Teixeira
da
Mota?
Ayo
Leute,
wer
von
hier
kennt
Pedro
Teixeira
da
Mota?
Façam
lá
barulho
aí
p'ro
meu
puto
Macht
mal
Lärm
für
meinen
Jungen
Vocês
acham
que
a
gente
pode
tirar
uma
foto
ou
quê?
Denkt
ihr,
wir
können
ein
Foto
machen
oder
was?
É
isso
aí,
Coliseu,
façam
barulho
para
o
meu
PT
Genau
so,
Coliseu,
macht
Lärm
für
meinen
PT
'Tão
'bora
lá
agora,
quem
souber,
isto
é
muito
simples
Jetzt
los,
wer
es
kann,
das
ist
ganz
einfach
Mas
agora
quero
ouvir
só
assim
o
piano,
eu
e
vocês,
ok?
Aber
jetzt
will
ich
nur
das
Klavier
hören,
ich
und
ihr,
ok?
Pode
ser
ou
não,
Coliseu?
Geht
das
oder
nicht,
Coliseu?
Eu
não
'tou
a
ouvir
nada,
pode
ser
ou
não?
Ich
höre
nichts,
geht
das
oder
nicht?
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah-yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
Vertrauen
und
Lachen
sind
vergangene
Dinge
Mete
o
pé
na
estrada
Mach
dich
auf
den
Weg
Toma
vergonha
na
cara
(quero
ouvir)
yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht
(lass
mich
hören)
yeah
Toma
vergonha
na
cara
(quero
ouvir)
yeah-yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht
(lass
mich
hören)
yeah-yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
Vertrauen
und
Lachen
sind
vergangene
Dinge
Mete
o
pé
na
estrada
(Três,
dois,
três,
dois)
Mach
dich
auf
den
Weg
(Drei,
zwei,
drei,
zwei)
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Vê
se
não
estragas
a
Pass
auf,
dass
du
die
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende,
yeah-yeah
Vê
se
não
estragas
a
vibe,
a
vibe,
a
vibe,
a
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst,
die
Stimmung,
die
Stimmung,
die
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Nimm
dir
Scham
ins
Gesicht,
yeah
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Denn
alles
Gute
geht
mal
zu
Ende,
yeah-yeah
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Pass
auf,
dass
du
die
Stimmung
nicht
ruinierst
Porra
Coliseu,
obrigado
Verdammt,
Coliseu,
danke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deejay Telio, Plutónio
Attention! Feel free to leave feedback.