Lyrics and translation Plutónio - Vergonha na Cara (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vergonha na Cara (Ao Vivo)
Стыд и совесть (Ao Vivo)
Então,
sendo
que
'távamos
a
falar
da
GNR
de
Alcabideche
Итак,
раз
уж
мы
говорили
о
GNR
в
Алькабидеше
Vou
ter
que
fazer
um
som
p'as
pessoas
que
não
têm
vergonha
na
cara
Мне
нужно
сделать
трек
для
людей,
у
которых
нет
ни
стыда,
ни
совести
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Имей
совесть,
йе-йе
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Имей
совесть,
йе-йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
Доверие
и
смех
— в
прошлом
Mete
o
pé
na
estrada
Убирайся
отсюда
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Имей
совесть,
йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается,
йе-йе
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Tu
causas
sempre
danos
quando
abres
a
boca
Ты
всегда
причиняешь
вред,
когда
открываешь
рот
Tens
a
cabeça
grande,
mas
por
dentro
e
oca
У
тебя
большая
голова,
но
внутри
пусто
A
tua
lealdade
é
falsa
como
a
tua
roupa
Твоя
верность
фальшива,
как
и
твоя
одежда
Muita
lata
na
cara,
mas
vergonha
é
pouca
Много
наглости,
но
мало
совести
Se
vens
trazer
fofoca
de
lá
p'ra
cá
Если
ты
пришла
сплетничать
туда-сюда
Faz
me
um
favor
e
vira
a
boca
p'ra
lá
Сделай
мне
одолжение
и
повернись
ко
мне
задом
Não
esqueças
que
eu
te
conheci
na
vida
loka
Не
забывай,
что
я
знал
тебя
в
лихие
времена
Como
é
que
tu
tens
a
moral
de
falar
mal
das
outras?
Как
ты
можешь
осуждать
других?
És
capaz
de
me
culpar
só
pa'
ter
razão
Ты
готова
обвинить
меня,
лишь
бы
быть
правой
Fica
só
no
teu
lugar
não
quero
discussão
Оставайся
на
своем
месте,
не
хочу
спорить
Dei-te
o
dedo
polegar
queres
a
minha
mão
Я
дал
тебе
палец,
а
ты
хочешь
всю
руку
Tu
nunca
vais
ser
cunhada
do
meu
irmão
Ты
никогда
не
станешь
невесткой
моего
брата
Problemas
tenho
muitos,
mas
não
são
mulheres
У
меня
много
проблем,
но
женщины
к
ним
не
относятся
E
tu
podes
te
ir
embora
com
quem
tu
quiseres
И
ты
можешь
уйти
с
кем
захочешь
Porque
eu
não
vou
descer
ao
nível
que
tu
queres
Потому
что
я
не
опущусь
до
твоего
уровня
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Имей
совесть,
йе
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Имей
совесть,
йе-йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
(Três,
dois,
três,
dois)
Доверие
и
смех
— в
прошлом
(Три,
два,
три,
два)
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Имей
совесть,
йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается,
йе-йе
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Queres
ser
Teixeira
da
Mota,
és
só
comediante
Хочешь
быть
Тейшейрой
да
Мота,
но
ты
всего
лишь
комик
Meteste
em
casa
a
dama
que
era
minha
amante
Ты
приютила
у
себя
даму,
которая
была
моей
любовницей
No
lugar
do
Colgate
'tás
a
por
picante
Вместо
Colgate
ты
добавляешь
остроты
Com
muitos
filmes
pa'
quem
era
só
um
figurante
Слишком
много
понтов
для
статистки
A
confundir
champanhe
com
esse
teu
espumante
Путаешь
шампанское
со
своим
игристым
My
nigga
tu
'tás
cada
vez
mais
arrogante
Мой
нигга,
ты
становишься
все
более
высокомерной
Burrice
minha
discutir
com
um
ignorante
Глупо
с
моей
стороны
спорить
с
невеждой
'Tás
armado
em
R.
Kelly
foste
apanhado
em
flagrante
Строишь
из
себя
R.
Kelly,
но
тебя
поймали
с
поличным
Tu
entras
em
mentiras
p'ra
sair
com
uma
desculpa
qualquer
Ты
врешь,
чтобы
потом
выкрутиться
с
помощью
какой-нибудь
отговорки
Não
me
admira
que
tu
digas
que
és
meu
primo
se
eu
não
'tiver
Не
удивлюсь,
если
ты
скажешь,
что
ты
моя
кузина,
если
я
этого
не
замечу
Falaste
da
boca
para
fora,
ganha
vergonha
e
vai
embora
Ты
наговорила
лишнего,
постыдись
и
уходи
É
a
minha
vez
de
rir
agora
Теперь
моя
очередь
смеяться
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Имей
совесть,
йе-йе
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Имей
совесть,
йе-йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
(Três,
dois,
três,
dois)
Доверие
и
смех
— в
прошлом
(Три,
два,
три,
два)
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Имей
совесть,
йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается,
йе-йе
Vê
se
não
estragas
a
vibe,
a
vibe,
a
vibe,
a
Не
порти
атмосферу,
атмосферу,
атмосферу
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Имей
совесть,
йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается,
йе-йе
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Ayo
mo
people,
quem
é
daqui
conhece
o
Pedro
Teixeira
da
Mota?
Эй,
народ,
кто
здесь
знает
Педро
Тейшейру
да
Мота?
Façam
lá
barulho
aí
p'ro
meu
puto
Пошумите
для
моего
братана
Vocês
acham
que
a
gente
pode
tirar
uma
foto
ou
quê?
Как
думаете,
мы
можем
с
ним
сфоткаться
или
как?
É
isso
aí,
Coliseu,
façam
barulho
para
o
meu
PT
Вот
так,
Колизей,
пошумите
для
моего
ПТ
'Tão
'bora
lá
agora,
quem
souber,
isto
é
muito
simples
А
теперь
поехали,
кто
знает,
это
очень
просто
Mas
agora
quero
ouvir
só
assim
o
piano,
eu
e
vocês,
ok?
Но
сейчас
я
хочу
услышать
только
пианино,
я
и
вы,
ок?
Pode
ser
ou
não,
Coliseu?
Можно
или
нет,
Колизей?
Eu
não
'tou
a
ouvir
nada,
pode
ser
ou
não?
Я
ничего
не
слышу,
можно
или
нет?
Então
bora
lá
Тогда
поехали
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Имей
совесть,
йе
Toma
vergonha
na
cara,
yeah-yeah
Имей
совесть,
йе-йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
Доверие
и
смех
— в
прошлом
Mete
o
pé
na
estrada
Убирайся
отсюда
Toma
vergonha
na
cara
(quero
ouvir)
yeah
Имей
совесть
(хочу
услышать),
йе
Toma
vergonha
na
cara
(quero
ouvir)
yeah-yeah
Имей
совесть
(хочу
услышать),
йе-йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается
Confiança
e
risada
é
coisa
passada
Доверие
и
смех
— в
прошлом
Mete
o
pé
na
estrada
(Três,
dois,
três,
dois)
Убирайся
отсюда
(Три,
два,
три,
два)
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Vê
se
não
estragas
a
Не
порти
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Имей
совесть,
йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается,
йе-йе
Vê
se
não
estragas
a
vibe,
a
vibe,
a
vibe,
a
Не
порти
атмосферу,
атмосферу,
атмосферу
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
Имей
совесть,
йе
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah-yeah
Ведь
все
хорошее
когда-нибудь
кончается,
йе-йе
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Не
порти
атмосферу
Porra
Coliseu,
obrigado
Черт,
Колизей,
спасибо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deejay Telio, Plutónio
Attention! Feel free to leave feedback.