Lyrics and translation Plutónio - Vergonha na Cara
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
yeah
Возьми
стыда
на
лице,
да,
да
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
yeah
Возьми
стыда
на
лице,
да,
да
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Потому
что
все,
что
хорошо
заканчивается
Confiança
e
risada
Доверие
и
смехом
É
coisa
passada
Это
вещь,
на
прошлой
Mete
o
pé
na
estrada
Закиньте
ноги
на
дороге
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Vê
se
não
estragas
a
Видите,
если
не
estragas
в
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
yeah
Возьми
стыда
на
лице,
да,
да
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah
yeah
Потому
что
все,
что
хорошо
заканчивается,
да,
да
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Tu
causas
sempre
danos
quando
abres
a
boca
Ты
причины
всегда
повреждения,
когда
очи
рот
Tens
a
cabeça
grande
mas
por
dentro
e
oca
У
тебя
большая
голова,
но
внутри
полой
и
A
tua
lealdade
é
falsa
como
a
tua
roupa
Твоя
преданность
является
ложной,
как
твоя
одежда
Muita
lata
na
cara
mas
vergonha
é
pouca
Много
олова
в
лицо,
но
стыд
это
мало
Se
vens
trazer
fofoca
de
lá
pra
cá
Если
ты
пришел
принести
сплетни
туда
сюда
Faz
me
um
favor
e
vira
a
boca
pra
lá
Делает
мне
одолжение,
и
поворачивает
рот
туда
Não
esqueças
que
eu
te
conheci
na
vida
loka
Не
забывайте,
что
я
встретил
тебя
в
жизни
лока
Como
é
que
tu
tens
a
moral
de
falar
mas
das
outras?
Как
ты
морали
говорить,
но
от
других?
És
capaz
de
me
culpar
só
pa
ter
razão
Можешь
ли
ты
меня
винить,
только
па
быть
причина
Fica
só
no
teu
lugar
não
quer
discussão
Находится
только
на
твое
место
не
хочет
обсуждения
Deite
o
dedo
polegar
queres
a
minha
mão
Положите
большой
палец
хочешь
мою
руку
Tu
nunca
vais
ser
cunhada
do
meu
irmão
Ты
никогда
не
ты,
невестка
моего
брата
Problemas
tenho
muitos
mas
não
são
mulheres
Проблем
у
меня
много,
но
не
женщины
E
tu
podes
te
ir
embora
com
quem
tu
quiseres
И
ты
можешь
ты
уйти,
с
кем
ты
хочешь
Porque
eu
não
vou
descer
ca
nível
que
tu
queres
Потому
что
я
не
буду
спускаться
ca
уровне,
что
и
ты
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
yeah
Возьми
стыда
на
лице,
да,
да
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
yeah
Возьми
стыда
на
лице,
да,
да
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Потому
что
все,
что
хорошо
заканчивается
Confiança
e
risada
Доверие
и
смехом
É
coisa
passada
Это
вещь,
на
прошлой
Mete
o
pé
na
estrada
Закиньте
ноги
на
дороге
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Vê
se
não
estragas
a
Видите,
если
не
estragas
в
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
yeah
Возьми
стыда
на
лице,
да,
да
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah
yeah
Потому
что
все,
что
хорошо
заканчивается,
да,
да
Vê
se
não
estragas
a
Видите,
если
не
estragas
в
Queres
ser
Teixeira
da
Mota
és
só
comediante
Хочешь
быть
Тейшейра
Мота
ты
просто
комик
Meteste
em
casa
a
dama
que
era
minha
amante
Meteste
в
дом,
дама,
что
была
моей
любовницей
No
lugar
do
colgate
tas
a
por
picante
На
месте
colgate
tas
за
пряный
Com
muitos
filmes
pa
quem
era
só
um
figurante
Многие
фильмы
па,
кто
это
был,
только
подставное
лицо
A
confundir
champanhe
com
esse
teu
espumante
Путать
шампанское
с
этот
твой
сверкающий
My
nigga
tu
tas
cada
vez
mais
arrogante
My
nigga
ты
tas
все
более
и
более
высокомерным
Burrice
minha
discutir
com
um
ignorante
Глупость
моя
спорить
с
невежественными
Tas
armado
em
R.Kelly
foste
apanhado
em
flagrante
Tas
вооружении
в
R.
Kelly
был
пойман
с
поличным
Tu
entras
em
mentiras
pra
sair
com
uma
desculpa
qualquer
Вы
сидите
на
лжи,
чтоб
выйти
с
оправданием,
любой
Não
me
admira
que
tu
digas
que
és
meu
primo
se
eu
não
tiver
Неудивительно,
что
ты
скажешь,
что
ты
мой
двоюродный
брат,
если
я
не
у
вас
Falaste
da
boca
para
fora
ganha
vergonha
e
vai
embora
Ты
говорил
устами
получает
стыд
и
уходит
E
a
minha
vez
de
rir
agora
И
моя
очередь
смеяться
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
yeah
Возьми
стыда
на
лице,
да,
да
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
yeah
Возьми
стыда
на
лице,
да,
да
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba
Потому
что
все,
что
хорошо
заканчивается
Confiança
e
risada
Доверие
и
смехом
É
coisa
passada
Это
вещь,
на
прошлой
Mete
o
pé
na
estrada
Закиньте
ноги
на
дороге
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Vê
se
não
estragas
a
Видите,
если
не
estragas
в
Toma
vergonha
na
cara,
yeah
yeah
Возьми
стыда
на
лице,
да,
да
Pois
tudo
o
que
é
bom
acaba,
yeah
yeah
Потому
что
все,
что
хорошо
заканчивается,
да,
да
Vê
se
não
estragas
a
vibe
Видите,
если
не
estragas
vibe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): deejay telio, plutónio
Attention! Feel free to leave feedback.