Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
África Minha (Ao Vivo)
Afrika Mein (Live)
Eu
queria
perguntar
Ich
wollte
dich
fragen
Quem
é
que
daqui
conhece
o
cota
Bonga?
Wer
von
hier
kennt
den
alten
Bonga?
Então,
eu
cresci
numa
casa
Also,
ich
wuchs
in
einem
Haus
auf
Onde
se
ouvia
muita
música
do
cota
Bonga
Wo
oft
die
Musik
des
alten
Bonga
lief
E
graças
a
Deus
eu
tive
a
oportunidade
Und
dank
Gott
hatte
ich
die
Chance
De
gravar
com
ele
este
som
Mit
ihm
diesen
Song
aufzunehmen
Pra
quem
não
sabe
eu
nasci,
cresci
e
vivi
Für
die,
die
es
nicht
wissen:
ich
wurde
geboren,
wuchs
auf
und
lebte
A
minha
vida
toda
aqui
na
Tuga
Mein
ganzes
Leben
hier
in
Portugal
E
infelizmente
só
a
coisa
de
quatro
anos
atrás
Und
leider
erst
vor
etwa
vier
Jahren
É
que
eu
tive
a
oportunidade
Hatte
ich
die
Gelegenheit
De
conhecer
as
minhas
origens
Meine
Wurzeln
kennenzulernen
Quando
eu
voltei
de
lá
eu
escrevi
este
som
Als
ich
von
dort
zurückkam,
schrieb
ich
diesen
Song
Eu
sei
que
a
maioria
de
vocês
não
são
africanos
Ich
weiß,
die
meisten
von
euch
sind
keine
Afrikaner
Mas
também
sei
que
a
música
não
tem
raça,
não
te
cor
Aber
ich
weiß
auch,
Musik
kennt
kein
Geschlecht,
keine
Farbe
É
pra
quem
sentir,
vem
conosco
ok
Sie
ist
für
alle,
die
fühlen,
komm
mit
uns,
okay?
África
minha
terra
mãe
Afrika,
mein
Mutterland
Que
os
santos
protejam
esse
lugar
Mögen
die
Heiligen
diesen
Ort
beschützen
Terra
da
palanca
e
gonguenha
Land
der
Palanca
und
Gonguenha
E
você
que
vem
lá
de
longe
Und
du,
der
du
von
weit
her
kommst
Deixa
nossa
estrela
te
guiar
Lass
unseren
Stern
dich
führen
Vem
provar
dessa
marrabenta
Komm,
probier
diese
Marrabenta
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Vem
provar
dessa
marrabenta
Komm,
probier
diese
Marrabenta
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Vem
provar
dessa
marrabenta
Komm,
probier
diese
Marrabenta
(África
minha)
(Afrika
mein)
Terra
de
Shaka
Zulu,
Gungunhana
Samora,
Nelson
Mandela
Land
von
Shaka
Zulu,
Gungunhana
Samora,
Nelson
Mandela
Do
ouro,
do
petróleo
e
das
pedras
amarelas
Von
Gold,
Öl
und
gelben
Steinen
Onde
a
febre
se
cura
com
comida
na
panela
Wo
Fieber
mit
Essen
im
Topf
geheilt
wird
E
a
alegria
é
tristeza
herdou
guetos
e
favelas
Und
Freude
ist
Trauer
erbte
Ghettos
und
Favelas
O
tempo
passa,
memórias
deixam
sequelas
Die
Zeit
vergeht,
Erinnerungen
hinterlassen
Narben
500
anos
que
nunca
apagaram
velas
500
Jahre,
die
Kerzen
nie
verlöschten
Já
dei
a
volta
ao
mundo
mas
não
tem
lugar
como
ela
Ich
bereiste
die
Welt,
doch
gibt
es
keinen
Ort
wie
diesen
São
lágrimas
de
sangue
que
tu
não
vês
na
novela
Es
sind
Blutungstränen,
die
du
in
Seifenopern
nicht
siehst
Filhos
do
afrobeat
e
do
samba
que
vem
do
semba
Kinder
des
Afrobeat
und
Sambas,
die
aus
Semba
kommen
Da
kizomba
do
funaná,
da
morna
e
da
marrabenta
Aus
Kizomba,
Funaná,
Morna
und
Marrabenta
Na
Europa
ou
na
América
não
importa
a
gente
inventa
In
Europa
oder
Amerika,
egal,
wir
erfinden
neu
Porque
o
negro,
sem
euro
ou
sem
dólar
se
sustenta
Denn
der
Schwarze
hält
sich
auch
ohne
Euro
oder
Dollar
Sou
dos
anos
80
a
minha
mãe
dos
60
Ich
bin
aus
den
80ern,
meine
Mutter
aus
den
60ern
Independentes,
antes
da
guerra
dos
70
Unabhängig,
vor
dem
Krieg
der
70er
E
antes
do
whiskey-cola
eu
mamei
da
água
benta
Und
vor
Whiskey-Cola
trank
ich
geweihtes
Wasser
Já
tem
chinês
mulato,
nem
o
Buda
nos
aguenta
Jetzt
gibt
es
chinesische
Mulatten,
nicht
mal
Buddha
hält
uns
aus
África
minha
terra
mãe
Afrika,
mein
Mutterland
Que
os
santos
protejam
esse
lugar
Mögen
die
Heiligen
diesen
Ort
beschützen
Terra
da
palanca
e
gonguenha
Land
der
Palanca
und
Gonguenha
E
você
que
vem
lá
de
longe
Und
du,
der
du
von
weit
her
kommst
Deixa
nossa
estrela
te
guiar
Lass
unseren
Stern
dich
führen
Vem
provar
dessa
marrabenta
Komm,
probier
diese
Marrabenta
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Vem
provar
dessa
marrabenta
Komm,
probier
diese
Marrabenta
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Vem
provar
dessa
marrabenta
Komm,
probier
diese
Marrabenta
Tenho
fé
que
haja
mudança
Ich
glaube
an
Veränderung
Num
futuro
uma
esperança
In
Zukunft
eine
Hoffnung
Tens
o
valor
da
riqueza
Du
hast
den
Wert
des
Reichtums
No
sorriso
de
criança
Im
Lächeln
eines
Kindes
Alegria
e
natureza
Freude
und
Natur
Princesa
de
capulana
Prinzessin
in
Capulana
Acredita
na
mudança
Glaube
an
den
Wandel
Nossa
alma
é
africana
Unsere
Seele
ist
afrikanisch
África
minha
terra
mãe
Afrika,
mein
Mutterland
Que
os
santos
protejam
esse
lugar
Mögen
die
Heiligen
diesen
Ort
beschützen
Terra
da
palanca
e...
(yo,
Coliseu
eu
quero
ouvir)
Land
der
Palanca
und...
(yo,
Coliseu
ich
will
hören)
E
você
que
vem
lá
de
longe
Und
du,
der
du
von
weit
her
kommst
Deixa
nossa
estrela
te
guiar
Lass
unseren
Stern
dich
führen
Vem
provar
dessa
marrabenta
(yo,
Coliseu
eu
quero
ouvir)
Komm,
probier
diese
Marrabenta
(yo,
Coliseu
ich
will
hören)
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Vem
provar
dessa
marrabenta
(eu
quero
ouvir!)
Komm,
probier
diese
Marrabenta
(ich
will
hören!)
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi,
oi...
Vem
provar
dessa
(yo,
Coliseu
eu
quero
ouvir)
Komm,
probier
diese
(yo,
Coliseu
ich
will
hören)
Obrigada,
obrigada,
obrigada,
obrigada...
Danke,
danke,
danke,
danke...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Plutónio
Attention! Feel free to leave feedback.