Plácido Domingo feat. Lee Holdridge - An American Hymn (Main Theme from "East of Eden") - translation of the lyrics into Russian




An American Hymn (Main Theme from "East of Eden")
Американский гимн (Главная тема из "К востоку от рая")
I have seen a summer day
Видел я летний день,
That slowly opens like a rose
Что медленно раскрывается, как роза,
Along a quiet road that wanders by
Вдоль тихой дороги, что вьётся мимо,
And I have smiled and wonder'd
И я улыбался, думая,
Where it goes
Куда она ведет.
I have stumbled through the night
Бродил я в ночи,
Alone as any man can be
Один, как только может быть мужчина,
Then found a silent canyon full of stars
Потом нашел безмолвный каньон, полный звезд,
And in my heart I heard them telling me
И в сердце я услышал, как они говорят мне,
I was home
Что я дома.
The gentle winds, the rains that fall
Ласковые ветры, дожди,
The tallest trees, and I'm part of it all
Высочайшие деревья, и я часть всего этого.
I've seen the silver mountain tops
Видел я серебряные горные вершины
And golden prairies on my way
И золотые прерии на своем пути,
Now everywhere I go across the land
Теперь, куда бы я ни шел по этой земле,
I stand so proudly in the sun and say
Я гордо стою под солнцем и говорю,
I am home
Что я дома.
I've dreamed of eden all my life
Всю жизнь я мечтал о рае,
I find it more and more each day
И нахожу его все больше с каждым днем,
Now everywhere I go across the land
Теперь, куда бы я ни шел по этой земле,
I stand so proudly in the sun and say
Я гордо стою под солнцем и говорю,
I am home
Что я дома.





Writer(s): Lee Holdridge, Molly Ann Leikin


Attention! Feel free to leave feedback.