Lyrics and translation Plácido Domingo - Damisela encantadora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damisela encantadora
Очаровательная дева
Por
tus
ojazos
negros,
llenos
de
amor
Ради
твоих
чёрных
глаз,
полных
любви
Por
tu
boquita
roja,
que
es
una
flor
Ради
твоих
алых
губ,
словно
цветок
Por
tu
cuerpo
de
palmera,
lindo
y
gentil
Ради
твоего
стана,
как
пальма,
стройного
и
изящного
Se
muere
mi
corazón
Умирает
моё
сердце
Si
me
quisieras,
figurina
de
abril
Если
бы
ты
меня
полюбила,
прелестница
апрельская
Mi
vida
entera
yo
te
daría
a
ti
Всю
свою
жизнь
я
бы
тебе
отдал
Si
tus
labios
rojos
yo
pudiera
besar
Если
бы
твои
алые
губы
я
смог
поцеловать
Moriría
de
amor
Умер
бы
от
любви
Damisela
encantadora
Очаровательная
дева
Damisela,
por
ti
yo
muero
Дева,
ради
тебя
я
умираю
Si
me
miras,
si
me
besas
Если
ты
взглянешь
на
меня,
если
ты
поцелуешь
меня
Damisela,
serás
mi
amor
Дева,
ты
будешь
моей
любовью
Damisela
encantadora
Очаровательная
дева
Damisela,
por
ti
yo
muero
Дева,
ради
тебя
я
умираю
Si
me
miras,
si
me
besas
Если
ты
взглянешь
на
меня,
если
ты
поцелуешь
меня
Damisela,
serás
mi
amor
Дева,
ты
будешь
моей
любовью
Cuando
a
ti
los
galanes,
sin
distinción
Когда
тебе
кавалеры,
без
разбора
Te
dedican
requiebros
con
gran
pasión
Посвящают
комплименты
со
страстью
большой
Con
tu
aire
de
princesa,
bello
y
juncal
С
твоим
видом
принцессы,
прекрасным
и
стройным
Destrozas
mi
corazón
Разбиваешь
ты
моё
сердце
Si
tú
me
dieras
tus
caricias
de
amor
Если
бы
ты
мне
дала
свои
ласки
любви
Mi
vida
entera
se
abrasaría
de
ardor
Вся
моя
жизнь
воспылала
бы
страстью
Si
tus
labios
rojos
yo
pudiera
besar
Если
бы
твои
алые
губы
я
смог
поцеловать
Sabría
que
es
amor
Понял
бы,
что
это
любовь
Damisela
encantadora
Очаровательная
дева
Damisela,
por
ti
yo
muero
Дева,
ради
тебя
я
умираю
Si
me
miras,
si
me
besas
Если
ты
взглянешь
на
меня,
если
ты
поцелуешь
меня
Damisela,
serás
mi
amor
Дева,
ты
будешь
моей
любовью
Si
me
miras,
si
me
besas
Если
ты
взглянешь
на
меня,
если
ты
поцелуешь
меня
Damisela,
serás
mi
amor
Дева,
ты
будешь
моей
любовью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Lecuona
Attention! Feel free to leave feedback.