Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tommorrow's
coming
around
a
Morgen
kommt
um
eine
Hairpined
curve
in
the
road
Haarnadelkurve
auf
der
Straße
She's
got
a
run
in
her
stocking
Sie
hat
eine
Laufmasche
im
Strumpf
And
she's
missing
the
heel
of
her
shoe
Und
ihr
fehlt
der
Absatz
am
Schuh
Got
up
this
morning
rolled
out
of
bed
Bin
heute
Morgen
aufgestanden,
aus
dem
Bett
gerollt
I
spilled
a
diet
coke
Ich
habe
eine
Cola
Light
verschüttet
Called
my
mother
said,"Hi."
Habe
meine
Mutter
angerufen,
sagte:
„Hi.“
What
I
meant
to
say
was,"
Why's
your
life
a
joke?"
Was
ich
sagen
wollte,
war:
„Warum
ist
dein
Leben
ein
Witz?“
Then
I
went
down
to
that
ugly
bar
Dann
ging
ich
runter
in
diese
hässliche
Bar
And
I
clicked
my
heels
three
times
just
like
you
said
Und
ich
schlug
meine
Hacken
dreimal
zusammen,
genau
wie
du
sagtest
And
I
climbed
that
road
to
your
empty
house
Und
ich
stieg
jene
Straße
zu
deinem
leeren
Haus
hinauf
The
anticipation
was
a
turn
on-
Die
Erwartung
machte
mich
an-
But
you
let
me
down
Aber
du
hast
mich
enttäuscht
'Cause
I
stood
on
that
empty
stoop
alone
Denn
ich
stand
allein
auf
jener
leeren
Veranda
I
said,"I'm
ready
for
my
close
up
now
Mr.
Demille."
Ich
sagte:
„Ich
bin
jetzt
bereit
für
meine
Nahaufnahme,
Mr.
DeMille.“
I
waited
for
the
light
but
it
never
shown
Ich
wartete
auf
das
Licht,
aber
es
erschien
nie
Well
I
wonder
what
you'll
do
Nun,
ich
frage
mich,
was
du
tun
wirst
With
that
expensive
piece
of
land
Mit
diesem
teuren
Stück
Land
That
overlooks
a
billion
years
of
history
Das
eine
Milliarde
Jahre
Geschichte
überblickt
I
have
a
sneaking
suspicion
you
will
never
understand
Ich
habe
den
leisen
Verdacht,
dass
du
es
nie
verstehen
wirst
Hey
maybe
I'll
see
you
down
by
the
Rocky
and
Bullwinkle
Hey,
vielleicht
sehe
ich
dich
unten
bei
Rocky
und
Bullwinkle
And
we
can
talk
to
that
Charlatan
psychic
Und
wir
können
mit
dieser
Scharlatan-Wahrsagerin
reden
And
she
can
paint
a
prettier
picture
Und
sie
kann
ein
schöneres
Bild
malen
Of
your
future
Von
deiner
Zukunft
It's
that
day
Es
ist
jener
Tag
In
my
life
In
meinem
Leben
In
my
life
In
meinem
Leben
I
dreamt
tomorrow
had
a
prettier
face
Ich
träumte,
Morgen
hätte
ein
hübscheres
Gesicht
I
dreamt
tomorrow
would
have
better
things
to
say
Ich
träumte,
Morgen
hätte
Besseres
zu
sagen
Than,
"You
look
like
shit.
What's
your
problem
bitch?
Als:
„Du
siehst
scheiße
aus.
Was
ist
dein
Problem,
Schlampe?
Your
legs
feel
like
sandpaper
you
can't
do
anything
right"
Deine
Beine
fühlen
sich
an
wie
Sandpapier,
du
kannst
nichts
richtig
machen“
Cuz
that
day
never
should
have
taken
place
Denn
jener
Tag
hätte
niemals
stattfinden
sollen
This
day
in
my
life
Dieser
Tag
in
meinem
Leben
Still
cannot
explain
Kann
immer
noch
nicht
erklären
Why
I
listened
in
the
first
place
Warum
ich
überhaupt
zugehört
habe
Oh
yeah
something
else
Oh
ja,
noch
etwas
I
hope
one
day
you
call
up
your
father
Ich
hoffe,
eines
Tages
rufst
du
deinen
Vater
an
And
you
have
the
guts
to
tell
him
how
he
hurt
you
Und
du
hast
den
Mut,
ihm
zu
sagen,
wie
er
dich
verletzt
hat
And
how
he
made
you
hurt
another
Und
wie
er
dich
dazu
brachte,
eine
andere
zu
verletzen
'Cause
it
makes
me
sad
Denn
es
macht
mich
traurig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Leonard, Natalie Imbruglia
Album
Hello
date of release
21-09-2004
Attention! Feel free to leave feedback.