Lyrics and translation Poe - Walk the Walk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk the Walk
Идти Своим Путём
My
mother
spent
10
years
sitting
by
a
window
Моя
мама
десять
лет
просидела
у
окна,
Scared
if
she
spoke
she
would
die
of
a
heart
attack
Боясь,
что
если
она
заговорит,
то
умрёт
от
сердечного
приступа.
She
listened
as
her
dreams
silently
screamed
Она
слушала,
как
её
мечты
беззвучно
кричат,
They
drowned
like
little
dolphins
caught
in
a
fishnet
Они
тонули,
как
маленькие
дельфины,
попавшие
в
рыболовную
сеть.
Dear
world
i'm
pleased
to
meet
you
Милый
мир,
я
рада
нашему
знакомству.
Hey
everybody
when
you
walk
the
walk
Эй,
все,
когда
идёте
своим
путём,
You
gotta
back
it
all
up
you
gotta
talk
the
talk
Вы
должны
подтверждать
это
всем,
вы
должны
говорить
как
есть.
Hey
everybody
when
I
hear
the
knock
Эй,
все,
когда
я
слышу
стук,
Don't
wanna
measure
out
my
life
to
the
tick
of
a
clock
Я
не
хочу
измерять
свою
жизнь
тиканьем
часов.
Hey
everybody
when
my
daddy
died
Эй,
все,
когда
мой
отец
умер,
He
had
a
sad
sad
story
written
in
his
eyes
В
его
глазах
была
написана
печальная,
печальная
история.
Hey
everybody
when
you
walk
the
walk
Эй,
все,
когда
идёте
своим
путём,
You
cannot
measure
out
your
life
to
the
tick
of
a
clock
Вы
не
можете
измерять
свою
жизнь
тиканьем
часов.
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
When
you
walk
the
walk
you
gotta
back
it
all
up
Когда
идёте
своим
путём,
вы
должны
подтверждать
это
всем,
But
can
you
talk
the
talk
Но
можете
ли
вы
говорить
как
есть?
Hey
everybody
when
I
hear
the
knock
Эй,
все,
когда
я
слышу
стук,
Don't
want
to
measure
out
my
life
to
the
tick
of
a
clock
Я
не
хочу
измерять
свою
жизнь
тиканьем
часов.
Hey
every
Hey
everbody
Эй,
все,
эй,
все.
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drums
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
(Say
what?)
(Что
ты
сказала?)
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drums
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
(Say
what?)
(Что
ты
сказала?)
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drums
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
(Say
what?)
(Что
ты
сказала?)
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drums
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
(Say
what?)
(Что
ты
сказала?)
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
live
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
жить
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
laugh
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
смеяться
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
hang
ten,
high,
say
pleased
to
meet
you
Я
хочу
поймать
волну,
взлететь
высоко,
сказать:
"Рада
знакомству".
Take
to
the
beat
of
my
own
drum
Отдаваться
ритму
своего
собственного
барабана.
Give
to
the
beat
of
my
own
drum
Дарить
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
sing
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
петь
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
fly,
(cry),
win,
(lose),
live,
(die),
take
five
Я
хочу
летать,
(плакать),
побеждать,
(проигрывать),
жить,
(умирать),
взять
паузу.
Pleased
to
meet
you
Рада
знакомству.
My
daddy
spent
10
years
living
on
the
outside
looking
in
Мой
отец
десять
лет
прожил,
глядя
на
мир
со
стороны.
He
thought
that
he
would
never
get
back
(hey
get
back)
Он
думал,
что
никогда
не
вернётся
(эй,
вернётся).
Watched
his
dream
walk
across
a
silver
screen
Смотрел,
как
его
мечта
идёт
по
серебряному
экрану,
And
he
was
standing
there
when
the
theatre
went
pitch
black
И
он
стоял
там,
когда
в
кинотеатре
стало
совсем
темно.
Dear
world
I'm
pleased
to
meet
you
Милый
мир,
я
рада
нашему
знакомству.
Hey
everybody
when
I
walk
the
walk
Эй,
все,
когда
я
иду
своим
путём,
I
gotta
back
it
all
up
but
can
i
talk
the
talk
Я
должна
подтверждать
это
всем,
но
могу
ли
я
говорить
как
есть?
Hey
everybody
when
I
hear
the
knock
Эй,
все,
когда
я
слышу
стук,
Don't
wanna
measure
out
my
life
to
the
tick
of
a
clock
Я
не
хочу
измерять
свою
жизнь
тиканьем
часов.
Hey
everybody
(4x)
--can
you
walk
the
walk?
Эй,
все
(4x)
--
можете
ли
вы
идти
своим
путём?
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drums
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
(Say
what?)
(Что
ты
сказала?)
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drums
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
(Say
what?)
(Что
ты
сказала?)
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drums
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
(Say
what?)
(Что
ты
сказала?)
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drums
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
(Say
what?)
(Что
ты
сказала?)
I
wanna
live
(play)
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
жить
(играть)
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
laugh
(sing)
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
смеяться
(петь)
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
play
(pray)
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
играть
(молиться)
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
hang
ten,
high,
say
pleased
to
meet
you
Я
хочу
поймать
волну,
взлететь
высоко,
сказать:
"Рада
знакомству".
I
wanna
screw
up
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
ошибаться
в
ритме
своего
собственного
барабана.
I
wanna
take
it
out
of
town
and
do
it
to
my
drum
Я
хочу
уехать
из
города
и
делать
это
под
свой
барабан.
Scream
(shout)
Wipe
(out),
win
(loose),
wipe
(out)
Кричать
(орать),
Стирать
(уничтожать),
побеждать
(проигрывать),
стирать
(уничтожать).
Slumped
down
on
the
street
making
love
to
my
baby
Свалившись
на
улице,
занимаюсь
любовью
со
своим
милым.
Make
love
to
my
baby
Занимаюсь
любовью
со
своим
милым.
Father:
It's
a
wonderful
idea,
but
it
doesn't
work.
Отец:
Это
замечательная
идея,
но
она
не
работает.
My
own
drum
my
own
beat
Мой
собственный
барабан,
мой
собственный
ритм.
Hey
did
you
ever
get
the
feeling
that
it's
really
a
joke
Эй,
у
тебя
когда-нибудь
было
чувство,
что
всё
это
на
самом
деле
шутка?
You
think
you've
got
it
figured
out
and
then
you
find
that
you
don't
Ты
думаешь,
что
всё
понял,
а
потом
обнаруживаешь,
что
это
не
так.
So
you
say
goodbye
to
the
world
and
now
you're
floating
in
space
Так
что
ты
прощаешься
с
миром,
и
теперь
ты
паришь
в
космосе.
You
got
no
sense
of
nothing
not
even
a
time
or
a
place
У
тебя
нет
никакого
чувства,
ничего,
даже
времени
или
места.
Then
suddenly
you
hear
it
it's
the
beat
of
your
heart
Потом
вдруг
ты
слышишь
это
- это
биение
твоего
сердца,
And
for
the
first
time
in
your
life
you
know
your
life
is
about
to
start
И
впервые
в
своей
жизни
ты
знаешь,
что
твоя
жизнь
вот-вот
начнётся.
I
wanna
walk
to
the
beat
of
my
own
drum
Я
хочу
идти
в
ритме
своего
собственного
барабана.
There's
someone
knocking
in
the
wall,
was
it
an
echo?
ba
da
pa
pa
Кто-то
стучит
в
стену,
это
было
эхо?
ба
да
па
па
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annie Danielewski, John O'brien
Album
Haunted
date of release
31-10-2000
Attention! Feel free to leave feedback.