Kumachan feat. 豹子膽 - 走紅毯 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kumachan feat. 豹子膽 - 走紅毯




走紅毯
Красная дорожка
被簽進了新經紀公司
Меня подписал новый лейбл,
簽下了禁愛令一舉一動都被控制
Запретили отношения, каждый шаг под контролем.
要塑造成男神把男粉絲女粉絲通吃
Лепят из меня идеал, чтобы нравиться всем фанатам,
但歌詞內容韻腳flow技巧他們完全不重視
Но на рифмы, флоу и технику им совершенно плевать.
安排為節目里內定的種子
Назначили меня «темной лошадкой» на шоу,
製作單位要求核准我每一個用字
Продюсеры хотят утверждать каждое мое слово.
各家媒體搶著採訪我想對我熟識
Все СМИ рвутся взять интервью, хотят узнать меня получше,
但內容被剪接成全都是八卦只為了衝收視
Но все вырезают и переделывают в сплетни ради рейтингов.
真的好諷刺
Какой же это цирк.
Nah規定好多規定我這不能說那不能做
Nah, столько правил, это нельзя, то нельзя.
餵有沒有搞錯像傀儡般被人操作
Вы что, издеваетесь? Как марионеткой управляют мной.
Nah nah fuck all this faking and all
Nah nah, к черту всю эту фальшь,
I'm bout to break all the locks
Я собираюсь сломать все замки.
沒有人能主宰我
Никто не будет мной командовать.
男生膜拜我女生都愛我
Парни преклоняются, девушки любят меня.
Watch me go VIRAL
Смотри, как я становлюсь вирусным.
It's been a long time
It's been a long time,
終於輪到我走紅,輪到我走紅毯
Наконец-то мой черед блистать, мой черед пройтись по красной дорожке.
I said it's been a long, it's been a long long time
I said it's been a long, it's been a long long time,
終於輪到我走紅,扯著喉嚨喊aye aye
Наконец-то мой черед блистать, кричу во все горло: "Эй, эй!"
Mama I made it!
Мама, я смог!
I made it i made it!
I made it i made it!
Mama I'm famous!
Мама, я знаменит!
I'm famous I'm famous!
I'm famous I'm famous!
Mama I made it!
Мама, я смог!
I made it I made it!
I made it I made it!
Now that I'm famous
Теперь, когда я знаменит,
Get out of my way! Out of my way!)
С дороги! С дороги!)
小心許下你的夢想因為誰知道
Будь осторожен со своими мечтами, ведь кто знает,
它或許就這麼成真了
Они могут вдруг взять и сбыться.
單曲發表會大手筆投資
Презентация сингла, огромные инвестиции,
正式宣布將要關進演藝圈的籠子
Официально объявляю, что запираюсь в клетке шоу-бизнеса.
受夠了全部的公式
Сыт по горло всеми этими правилами,
把發表會當成了發飆會高舉著中指
Превращаю презентацию в бунт, показывая средний палец.
(他這麼會這樣子)
(Он что, правда так сделал?)
直播都播了沒辦法後制
Все в прямом эфире, ничего не вырезать,
經紀人慌了場面無法收拾
Менеджер в панике, ситуация вышла из-под контроля.
被老闆當成個脫韁的瘋子
Босс считает меня сорвавшимся с цепи безумцем,
將經紀冷凍直到唱片約終止
Заморозил контракт до его окончания.
爆炸的畫面被po上網迅速累積千萬人次
Видео взрыва попало в сеть, быстро набрав миллионы просмотров,
壟斷各平台從影像到文字
Заполонило все платформы, от видео до текста.
粉絲就愛這不粉飾真實感
Фанаты любят эту неприкрытую правду,
憤世巨星的問世豹子膽
Рождение мятежной звезды, 豹子膽.
Nah規定好多規定我這不能說那不能做
Nah, столько правил, это нельзя, то нельзя.
餵有沒有搞錯像傀儡般被人操作
Вы что, издеваетесь? Как марионеткой управляют мной.
Nah nah fuck all this faking and all
Nah nah, к черту всю эту фальшь,
I'm bout to break all the locks
Я собираюсь сломать все замки.
沒有人能主宰我
Никто не будет мной командовать.
男生膜拜我女生都愛我
Парни преклоняются, девушки любят меня.
Watch me go VIRAL
Смотри, как я становлюсь вирусным.
It's been a long time
It's been a long time,
終於輪到我走紅,輪到我走紅毯
Наконец-то мой черед блистать, мой черед пройтись по красной дорожке.
I said it's been a long, it's been a long long time
I said it's been a long, it's been a long long time,
終於輪到我走紅,扯著喉嚨喊aye aye
Наконец-то мой черед блистать, кричу во все горло: "Эй, эй!"
Mama I made it!
Мама, я смог!
I made it i made it!
I made it i made it!
Mama I'm famous!
Мама, я знаменит!
I'm famous I'm famous!
I'm famous I'm famous!
Mama I made it!
Мама, я смог!
I made it I made it!
I made it I made it!
Now that I'm famous
Теперь, когда я знаменит,
Get out of my way! Out of my way!)
С дороги! С дороги!)
哦薛西弗斯啊推吧
О, Сизиф, толкай,
使盡全力的推動巨石吧
Изо всех сил толкай свой валун,
雖然它終將滾回谷底
Даже если он в конце концов скатится обратно в долину.





Writer(s): Xinkuan Xiong


Attention! Feel free to leave feedback.