Poetra Asantewa - Sheba's psalm (feat. Ale Hop) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Poetra Asantewa - Sheba's psalm (feat. Ale Hop)




Sheba's psalm (feat. Ale Hop)
Псалом Савской (при участии Ale Hop)
My god, my god, why have you discarded me?
Господи, Господи мой, почему Ты оставил меня?
I reek too heavily of despair for you not to smell me
Я вся пропахла отчаянием, неужели Ты не чувствуешь?
Why do you not show me your face?
Почему Ты не являешь мне лик свой?
There is a wound where my heart beats
Там, где бьётся моё сердце, зияет рана,
And I cannot find a resting place for my ache
И я не нахожу пристанища от боли.
My pain sits in my lungs and every dark thing
Боль моя засела в лёгких, и всё тёмное внутри
Is holding its breath inside me
Затаило дыхание во мне.
My God, whose am I if not yours?
Господи, чья я, если не Твоя?
I cry out so loud even cicadas are distressed by my song
Я кричу так громко, что даже цикады пугаются моей песни.
My knees have french-kissed the ground into oblivion
Мои колени до мозолей истёрлись о землю,
You who sees me
Ты, видящий меня,
I call you by all your names yet you do not answer
Я взываю к Тебе всеми Твоими именами, но Ты не отвечаешь.
Were you not here before this body came into being?
Разве не Ты был здесь до того, как родилось это тело?
Are you not the one who stamped mountain tops
Разве не Ты воздвиг горные вершины,
For shoulders atop this frame?
Чтобы плечи мои стали им под стать?
Are you not the one who kneaded the waist of a cello
Разве не Ты изгибом виолончели
Into my hips and harmonized dimples into my lower back?
Наделил мои бёдра и украсил ямочками поясницу?
You who made the peel of my flesh so sensitive
Ты сделал мою кожу такой чувствительной,
That breath tickles my skin
Что даже дыхание щекочет её.
You know this body like the inside bark of an axed cedar
Ты знаешь это тело, как свои пять пальцев,
You knew this body when its beauty caused a monarchy
Ты знал его, когда красота моя заставила царя
To ditch his honour and yet you loved me
Отречься от чести, и всё же Ты любил меня.
You will know this body seconds before rot begins
Ты увидишь, как тлен коснётся его,
Why do you not open your ears to me?
Почему же Ты не хочешь слышать меня?
Mothers before me have willed their lives to you
Матери мои взывали к Тебе,
And you never failed them
И Ты никогда не оставлял их.
Women have forfeited their breath in exchange for sons
Женщины отдавали жизни за сыновей,
And you answered them
И Ты отвечал им.
Men have leaned heavily on you and you never faltered
Мужчины полагались на Тебя, и Ты был им опорой.
But they call me irredeemable
Но меня они называют падшей,
For sins that aren't mine alone to bear
Обречённой за грехи, что не мои одни.
They blame me for a king's desires
Они винят меня в желаниях царя,
As if I too were not a servant to his lust
Словно я не была игрушкой в его руках.
Everyone looks at me in disdain
Все смотрят на меня с презрением,
They call me cursed, she whose love kills men
Называют проклятой, той, чья любовь губит мужчин,
She whose beauty hangs over a city like bad weather
Той, чья красота, словно грозовая туча, нависла над городом.
Come to my rescue
Приди же на помощь мне,
I cannot continue to bootstrap my life into prominence
Я больше не могу бороться в одиночку.
Whom do I have but you?
Кто у меня есть, кроме Тебя?
I have scratched my throat sore from calling out to you
Я сорвала голос, взывая к Тебе,
Abba, your name is beginning to hurt the roof of my mouth
Отец, Твоё имя ранит моё нёбо.
How long will anguish contaminate this household?
Как долго страдания будут терзать мою душу?
Fear holds my mind hostage
Страх сковал мой разум,
Tottering even in daylight
Я дрожу даже при свете дня.
My mind finds no use for my body
Разум мой не находит себе места в этом теле.
My God hear my pain and answer me in love
Господи, услышь мою боль и ответь мне с любовью,
Do not let my hope return to me malnourished
Не дай надежде умереть во мне,
Do not let me be brandished by sorrow
Не дай горю поглотить меня.
Don't stay silent, overpower my woes with your mercy
Не молчи, окутай мою печаль Своей милостью.





Writer(s): Alejandra Cárdenas, Ama Asantewa Diaka


Attention! Feel free to leave feedback.