Poets of the Fall - Locking up the Sun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Poets of the Fall - Locking up the Sun




They're locking up the sun, the light of reason's gone.
Они запирают солнце, свет разума исчез.
N' hope has been successfully undone.
Надежда была успешно уничтожена.
The question's burning on, where is it coming from?
Вопрос горит, откуда он берется?
No-one seems to know the monster born.
Кажется, никто не знает рожденного монстра.
It's a bad trip on a sinking ship, when no-one seems responsible.
Это плохое путешествие на тонущем корабле, когда никто не кажется виноватым.
Scapegoat to rock the boat, yeah, we need someone expendable.
Козел отпущения, чтобы раскачать лодку, да, нам нужен кто-то расходный.
Volunteers to face the fears, can we be sensible?
Добровольцы, чтобы противостоять страхам, можем ли мы быть разумными?
And find a way to break the fall, find out the cure for all?
И найти способ сломить падение, найти лекарство для всех?
Is there a hero somewhere, someone who appears and saves the day?
Есть ли где-то герой, кто-то, кто появляется и спасает день?
Someone who holds out a hand and turns back time?
Кто-то, кто протягивает руку и поворачивает время вспять?
Is there a hero somewhere, someone who will never walk away?
Есть ли где-нибудь герой, тот, кто никогда не уйдет?
Who doesn't turn a blind eye to a crime?
Кто не закрывает глаза на преступление?
They're locking up the sun, they have their chosen one.
Они запирают солнце, у них есть избранный.
You know this time they'll make him play along.
Ты знаешь, на этот раз они заставят его подыграть.
They're taking to the arms, the fathers and their sons.
Они берут в руки своих отцов и сыновей.
There's nowhere left to run and hide.
Больше некуда бежать и прятаться.
It's a bad trip on a sinking ship, when no-one seems responsible.
Это плохое путешествие на тонущем корабле, когда никто не кажется виноватым.
Scapegoat to rock the boat, yeah, we need someone expendable.
Козел отпущения, чтобы раскачать лодку, да, нам нужен кто-то расходный.
Volunteers to face the fears, can we be sensible?
Добровольцы, чтобы противостоять страхам, можем ли мы быть разумными?
And find a way to break the fall, find out the cure for all?
И найти способ сломить падение, найти лекарство для всех?
Is there a hero somewhere, someone who appears and saves the day?
Есть ли где-то герой, кто-то, кто появляется и спасает день?
Someone who holds out a hand and turns back time?
Кто-то, кто протягивает руку и поворачивает время вспять?
Is there a hero somewhere, someone who will never walk away?
Есть ли где-нибудь герой, тот, кто никогда не уйдет?
Who doesn't turn a blind eye to a crime?
Кто не закрывает глаза на преступление?
And in the emptiness, there's a solution.
И в пустоте есть решение.
Just look within yourself for absolution.
Просто загляни в себя, чтобы отпустить грехи.
And in the emptiness, there's a solution.
И в пустоте есть решение.
Just look within yourself for absolution.
Просто загляни в себя, чтобы отпустить грехи.
Is there a hero somewhere, someone who appears and saves the day?
Есть ли где-то герой, кто-то, кто появляется и спасает день?
Someone who holds out a hand and turns back time?
Кто-то, кто протягивает руку и поворачивает время вспять?
Is there a hero somewhere, someone who will never walk away?
Есть ли где-нибудь герой, тот, кто никогда не уйдет?
Who doesn't turn a blind eye to a crime?
Кто не закрывает глаза на преступление?





Writer(s): MARKUS KAARLONEN, MARKO SAARESTO, OLLI TUKIAINEN


Attention! Feel free to leave feedback.