Lyrics and translation Poets of the Fall - Locking up the Sun
They're
locking
up
the
sun,
the
light
of
reason's
gone.
Они
запирают
солнце,
свет
разума
исчез.
N'
hope
has
been
successfully
undone.
Надежда
была
успешно
уничтожена.
The
question's
burning
on,
where
is
it
coming
from?
Вопрос
горит,
откуда
он
берется?
No-one
seems
to
know
the
monster
born.
Кажется,
никто
не
знает
рожденного
монстра.
It's
a
bad
trip
on
a
sinking
ship,
when
no-one
seems
responsible.
Это
плохое
путешествие
на
тонущем
корабле,
когда
никто
не
кажется
виноватым.
Scapegoat
to
rock
the
boat,
yeah,
we
need
someone
expendable.
Козел
отпущения,
чтобы
раскачать
лодку,
да,
нам
нужен
кто-то
расходный.
Volunteers
to
face
the
fears,
can
we
be
sensible?
Добровольцы,
чтобы
противостоять
страхам,
можем
ли
мы
быть
разумными?
And
find
a
way
to
break
the
fall,
find
out
the
cure
for
all?
И
найти
способ
сломить
падение,
найти
лекарство
для
всех?
Is
there
a
hero
somewhere,
someone
who
appears
and
saves
the
day?
Есть
ли
где-то
герой,
кто-то,
кто
появляется
и
спасает
день?
Someone
who
holds
out
a
hand
and
turns
back
time?
Кто-то,
кто
протягивает
руку
и
поворачивает
время
вспять?
Is
there
a
hero
somewhere,
someone
who
will
never
walk
away?
Есть
ли
где-нибудь
герой,
тот,
кто
никогда
не
уйдет?
Who
doesn't
turn
a
blind
eye
to
a
crime?
Кто
не
закрывает
глаза
на
преступление?
They're
locking
up
the
sun,
they
have
their
chosen
one.
Они
запирают
солнце,
у
них
есть
избранный.
You
know
this
time
they'll
make
him
play
along.
Ты
знаешь,
на
этот
раз
они
заставят
его
подыграть.
They're
taking
to
the
arms,
the
fathers
and
their
sons.
Они
берут
в
руки
своих
отцов
и
сыновей.
There's
nowhere
left
to
run
and
hide.
Больше
некуда
бежать
и
прятаться.
It's
a
bad
trip
on
a
sinking
ship,
when
no-one
seems
responsible.
Это
плохое
путешествие
на
тонущем
корабле,
когда
никто
не
кажется
виноватым.
Scapegoat
to
rock
the
boat,
yeah,
we
need
someone
expendable.
Козел
отпущения,
чтобы
раскачать
лодку,
да,
нам
нужен
кто-то
расходный.
Volunteers
to
face
the
fears,
can
we
be
sensible?
Добровольцы,
чтобы
противостоять
страхам,
можем
ли
мы
быть
разумными?
And
find
a
way
to
break
the
fall,
find
out
the
cure
for
all?
И
найти
способ
сломить
падение,
найти
лекарство
для
всех?
Is
there
a
hero
somewhere,
someone
who
appears
and
saves
the
day?
Есть
ли
где-то
герой,
кто-то,
кто
появляется
и
спасает
день?
Someone
who
holds
out
a
hand
and
turns
back
time?
Кто-то,
кто
протягивает
руку
и
поворачивает
время
вспять?
Is
there
a
hero
somewhere,
someone
who
will
never
walk
away?
Есть
ли
где-нибудь
герой,
тот,
кто
никогда
не
уйдет?
Who
doesn't
turn
a
blind
eye
to
a
crime?
Кто
не
закрывает
глаза
на
преступление?
And
in
the
emptiness,
there's
a
solution.
И
в
пустоте
есть
решение.
Just
look
within
yourself
for
absolution.
Просто
загляни
в
себя,
чтобы
отпустить
грехи.
And
in
the
emptiness,
there's
a
solution.
И
в
пустоте
есть
решение.
Just
look
within
yourself
for
absolution.
Просто
загляни
в
себя,
чтобы
отпустить
грехи.
Is
there
a
hero
somewhere,
someone
who
appears
and
saves
the
day?
Есть
ли
где-то
герой,
кто-то,
кто
появляется
и
спасает
день?
Someone
who
holds
out
a
hand
and
turns
back
time?
Кто-то,
кто
протягивает
руку
и
поворачивает
время
вспять?
Is
there
a
hero
somewhere,
someone
who
will
never
walk
away?
Есть
ли
где-нибудь
герой,
тот,
кто
никогда
не
уйдет?
Who
doesn't
turn
a
blind
eye
to
a
crime?
Кто
не
закрывает
глаза
на
преступление?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARKUS KAARLONEN, MARKO SAARESTO, OLLI TUKIAINEN
Attention! Feel free to leave feedback.