Lyrics and translation Poets of the Fall - My Dark Disquiet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Dark Disquiet
Моя мрачная тревога
Night,
the
world,
it's
mine
Ночь,
мир,
он
мой,
With
nobody
else
out
here
Никого
больше
нет
здесь,
It's
time,
run
wild
Время
пришло,
бежать
напролом,
And
royally
cavalier
И
царственно
кавалерийским
наскоком,
To
burn,
ignite
Гореть,
воспламеняться,
I'd
do
it
for
so
much
less
Я
бы
сделал
это
и
за
меньшее,
When
all
is
made
clear
Когда
всё
станет
ясно,
There
is
nothing
else
Больше
ничего
не
останется.
And
here
we
stand,
the
sweet
И
вот
мы
здесь,
в
сладкой,
Arresting
duality
Захватывающей
двойственности,
And
I
come
to
И
я
прихожу
к,
It's
resin
all
over
me
Смола
поглощает
меня,
Will
I
awake
Проснусь
ли
я,
Will
I
get
a
ride
with
you
Поедешь
ли
ты
со
мной,
In
this
race
of
two
В
этой
гонке
двоих?
We're
an
endless
stream
of
choices
Мы
— бесконечный
поток
выборов,
We're
the
softest
murmur
of
voices
Мы
— тишайший
шёпот
голосов.
Without
names
we're
fantasising
Без
имён
мы
фантазируем,
Dancing
like
flames,
mesmerising
Танцуем,
как
пламя,
завораживая,
My
dark
disquiet
playing
such
eerie
harmonies
Моя
мрачная
тревога
играет
такие
жуткие
гармонии,
Making
waves
and
diving
under
Создавая
волны
и
ныряя
под
них,
Lightning
to
the
sound
of
thunder
Молния
под
звуки
грома,
My
dark
disquiet
singing
such
haunting
melodies
Моя
мрачная
тревога
поёт
такие
чарующие
мелодии.
So
white,
so
still,
so
bright
Так
бело,
так
тихо,
так
ярко,
It's
almost
too
painful
now
Сейчас
это
почти
слишком
больно,
I'm
ready
to
fight
Я
готов
сражаться,
To
run
from
the
light
Бежать
от
света,
And
here
now
comes
the
sweet
И
вот
приходит
сладкая,
Corrupting
reality
Разрушающая
реальность,
While
now
I'm
free
Пока
я
свободен,
Will
I
once
cease
to
be
Перестану
ли
я
когда-нибудь
существовать?
Will
I
awake
Проснусь
ли
я,
Will
I
get
a
ride
with
you
Поедешь
ли
ты
со
мной,
In
this
race
of
two
В
этой
гонке
двоих?
We
are
momentary
masters
Мы
— мимолетные
повелители,
We're
false
kings
and
bastards
Мы
— лже-короли
и
бастарды.
Without
names
we're
fantasising
Без
имён
мы
фантазируем,
Dancing
like
flames,
mesmerising
Танцуем,
как
пламя,
завораживая,
My
dark
disquiet
playing
such
eerie
harmonies
Моя
мрачная
тревога
играет
такие
жуткие
гармонии,
Making
waves
and
diving
under
Создавая
волны
и
ныряя
под
них,
Lightning
to
the
sound
of
thunder
Молния
под
звуки
грома,
My
dark
disquiet
singing
such
haunting
melodies
Моя
мрачная
тревога
поёт
такие
чарующие
мелодии.
We
are
marionettes
by
strings
animated
Мы
— марионетки,
оживлённые
струнами,
Yet
like
lovers
of
strings
liberated
Но
как
любовники
струн,
освобождённые,
We
are
marionettes
by
strings
animated
Мы
— марионетки,
оживлённые
струнами,
Yet
like
lovers
of
strings
liberated
Но
как
любовники
струн,
освобождённые,
Without
names
we're
fantasising
Без
имён
мы
фантазируем.
Without
names
we're
fantasising
Без
имён
мы
фантазируем,
Dancing
like
flames,
mesmerising
Танцуем,
как
пламя,
завораживая,
My
dark
disquiet
playing
such
eerie
harmonies
Моя
мрачная
тревога
играет
такие
жуткие
гармонии,
Making
waves
and
diving
under
Создавая
волны
и
ныряя
под
них,
Lightning
to
the
sound
of
thunder
Молния
под
звуки
грома,
My
dark
disquiet
singing
such
haunting
melodies
Моя
мрачная
тревога
поёт
такие
чарующие
мелодии.
Brothers
by
blood
separated
Братья
по
крови,
разделённые,
Marionettes
animated
Марионетки,
оживлённые,
Lovers
of
strings
liberated
Любовники
струн,
освобождённые,
Brothers
by
blood
separated
Братья
по
крови,
разделённые,
Marionettes
animated
Марионетки,
оживлённые,
Lovers
of
strings
liberated
Любовники
струн,
освобождённые.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.