Lyrics and translation Point North feat. Jeris Johnson - Dark Days (feat. Jeris Johnson)
Dark Days (feat. Jeris Johnson)
Мрачные дни (feat. Jeris Johnson)
I'm
done
with
these
dark
days
С
меня
хватит
этих
мрачных
дней,
I'm
putting
them
behind
me
Я
оставляю
их
позади.
I'm
sick
of
the
same
thing
Меня
тошнит
от
однообразия,
'Cause
the
fall
is
never-ending
Ведь
это
падение
бесконечно.
Growing
up
seems
so
hard
sometimes
Порой,
взрослеть
так
трудно,
I
lose
friends
and
family
dies
Я
теряю
друзей,
умирают
близкие.
I
spend
my
life
just
trying
to
be
liked
Я
трачу
жизнь,
пытаясь
кому-то
понравиться,
They
rubbing
dirt
in
my
eyes
until
I'm
blind
А
они
бросают
мне
в
глаза
песок,
пока
я
не
ослепну.
Why
I
gotta
burn
it
down
in
ashes?
Почему
я
должен
сжечь
всё
дотла?
Always
messin'
up
my
life
Вечно
всё
порчу
в
своей
жизни,
And
I
can't
fucking
stand
it
И
больше
не
могу
это
выносить.
No,
I
don't
trust
nobody
like
the
world
is
on
a
blacklist
Нет,
я
никому
не
доверяю,
словно
весь
мир
в
чёрном
списке.
So
I
make
the
most
of
all
the
madness
Поэтому
выжимаю
максимум
из
всего
этого
безумия.
I'm
done
with
these
dark
days
С
меня
хватит
этих
мрачных
дней,
I'm
putting
them
behind
me
Я
оставляю
их
позади.
I'm
sick
of
the
same
thing
Меня
тошнит
от
однообразия,
'Cause
the
fall
is
never-ending
Ведь
это
падение
бесконечно.
And
I
don't
want
you
to
worry
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
волновалась,
That
I'm
lost
on
my
own
journey
Что
я
заблудился
на
своем
пути.
I'm
done
with
these
dark
days
С
меня
хватит
этих
мрачных
дней,
So
watch
me
light
up
like
a
spark
to
a
flame
Так
смотри,
как
я
вспыхиваю,
словно
искра
в
пламени.
24
years
being
down
like
that
24
года
я
был
в
жопе,
Turned
it
all
around
when
I
got
my
bag
Но
всё
изменилось,
когда
я
сорвал
куш.
I
won't
let
the
old
me
live,
so
Я
не
позволю
прошлому
себя
погубить,
I
hammer
nails
in
the
coffin
of
the
past
Поэтому
вбиваю
гвозди
в
гроб
прошлого.
Fuck
you,
pay
me
К
чёрту,
платите
мне.
No
one's
gonna
play
me
Никто
не
будет
мной
играть.
This
is
what
you
get
for
always
tryna
change
me
Вот,
что
получаете
за
то,
что
пытались
меня
изменить.
Suffocate
the
voices,
circling
my
head
Заглушаю
голоса,
кружащиеся
в
голове,
Now
I'm
on
a
killing
spree
Теперь
я
устрою
кровавую
баню.
I'm
so
sick
of
these
Меня
тошнит
от
этих...
I'm
putting
them
behind
me
Я
оставляю
их
позади.
I'm
sick
of
the
same
thing
Меня
тошнит
от
однообразия,
'Cause
the
fall
is
never-ending
Ведь
это
падение
бесконечно.
And
I
don't
want
you
to
worry
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
волновалась,
That
I'm
lost
on
my
own
journey
Что
я
заблудился
на
своем
пути.
I'm
done
with
these
dark
days
С
меня
хватит
этих
мрачных
дней,
So
watch
me
light
up
like
a
spark
to
a
flame
Так
смотри,
как
я
вспыхиваю,
словно
искра
в
пламени.
So
watch
me
light
up
like
a
spark
to
a
flame
Так
смотри,
как
я
вспыхиваю,
словно
искра
в
пламени.
Why
I
gotta
burn
it
down
in
ashes?
Почему
я
должен
сжечь
всё
дотла?
Always
messin'
up
my
life
Вечно
всё
порчу
в
своей
жизни,
And
I
can't
fucking
stand
it
И
больше
не
могу
это
выносить.
No,
I
don't
trust
nobody
like
the
world
is
on
a
blacklist
Нет,
я
никому
не
доверяю,
словно
весь
мир
в
чёрном
списке.
So
I
make
the
most
of
all
the
madness
Поэтому
выжимаю
максимум
из
всего
этого
безумия.
I'm
done
with
these
dark
(dark)
days
(days)
С
меня
хватит
этих
мрачных
(мрачных)
дней
(дней),
I'm
putting
them
behind
me
Я
оставляю
их
позади.
I'm
sick
of
the
same
(same)
thing
Меня
тошнит
от
однообразия
(однообразия),
'Cause
the
fall
is
never-ending
Ведь
это
падение
бесконечно.
I'm
done
with
these
dark
(dark)
days
(days)
С
меня
хватит
этих
мрачных
(мрачных)
дней
(дней),
I'm
putting
them
behind
me
Я
оставляю
их
позади.
I'm
sick
of
the
same
(same)
thing
(thing)
Меня
тошнит
от
однообразия
(однообразия)
(однообразия),
'Cause
the
fall
is
never-ending
Ведь
это
падение
бесконечно.
And
I
don't
want
you
to
worry
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
волновалась,
That
I'm
lost
on
my
own
journey
Что
я
заблудился
на
своем
пути.
I'm
done
with
these
dark
(dark)
days
(days)
С
меня
хватит
этих
мрачных
(мрачных)
дней
(дней),
So
watch
me
light
up
like
a
spark
to
a
flame
Так
смотри,
как
я
вспыхиваю,
словно
искра
в
пламени.
So
watch
me
light
up
like
a
spark
to
a
flame
Так
смотри,
как
я
вспыхиваю,
словно
искра
в
пламени.
So
watch
me
light
up
like
a
spark
to
a
flame
Так
смотри,
как
я
вспыхиваю,
словно
искра
в
пламени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Robert Lundin, Jeris Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.