Lyrics and translation Points - Come Back Sunday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Back Sunday
Вернись в воскресенье
I
walked
down
to
the
sea
last
night
Прошлым
вечером
я
шел
к
морю,
But
all
I
saw
were
houses,
pretty
houses
on
the
shore
Но
видел
только
дома,
красивые
дома
на
берегу.
And
none
of
them
had
people
in
them,
I
didn't
see
no
lights
И
ни
в
одном
из
них
не
было
людей,
я
не
видел
огней,
Only
lazy
waves,
the
greyest
shades
of
other
people's
lives
Только
ленивые
волны,
серые
тени
чужих
жизней.
I
tried
to
take
a
picture
of
it
Я
попытался
сфотографировать
это,
But
all
I
got
was
darkness,
only
darkness
on
the
shore
Но
всё,
что
у
меня
получилось,
— это
тьма,
только
тьма
на
берегу.
They
just
don't
light
their
street-lamps
here,
it
made
me
feel
so
scared
Здесь
просто
не
зажигают
фонари,
мне
стало
так
страшно,
'Cos
I
need
some
gas,
I
need
some
heat
to
warm
this
seaside
air
Потому
что
мне
нужен
бензин,
мне
нужно
тепло,
чтобы
согреть
этот
морской
воздух.
You
weren't
too
happy
when
I
left,
will
you
happy
when
I'm
gone?
Ты
была
не
очень
рада,
когда
я
уезжал,
будешь
ли
ты
рада,
когда
я
уйду?
Will
you
be
happy
when
I
come
back
Sunday?
Будешь
ли
ты
рада,
когда
я
вернусь
в
воскресенье?
I
can't
do
this
on
my
own,
this
town
is
nothing
but
a
song
until
you
meet
me
here
Я
не
могу
справиться
с
этим
сам,
этот
город
— всего
лишь
песня,
пока
ты
не
встретишь
меня
здесь,
'Cos
the
more
I
go,
the
less
I
know
where
I'm
going
Потому
что
чем
больше
я
уезжаю,
тем
меньше
я
знаю,
куда
я
иду.
I
called
you
on
the
beach
last
night
Я
звонил
тебе
с
пляжа
прошлой
ночью,
And
all
I
got
was
ringing,
empty
ringing
down
the
line
И
всё,
что
я
слышал,
— это
гудки,
пустые
гудки
в
трубке.
I'd
like
to
think
you're
drinking
somewhere,
I'd
like
to
see
you
smile
Я
хотел
бы
думать,
что
ты
где-то
пьешь,
я
хотел
бы
видеть
твою
улыбку,
But
you're
just
a
maze,
a
pale
escape,
a
drifter
on
the
tide
Но
ты
всего
лишь
лабиринт,
бледный
побег,
дрейфующий
по
течению.
You
weren't
too
happy
on
the
phone,
will
you
be
happy
when
I'm
home?
Ты
была
не
очень
рада
слышать
меня
по
телефону,
будешь
ли
ты
рада,
когда
я
вернусь
домой?
You
know
that
I
don't
wind
my
spring
on
Sundays
Ты
же
знаешь,
что
я
не
завожу
свои
часы
по
воскресеньям.
And
once
this
travel
was
a
laugh
but
now
this
travelling's
a
drag,
so
come
and
meet
me
here
И
когда-то
эти
путешествия
были
смехом,
но
теперь
они
стали
обузой,
так
что
приезжай
и
встреться
со
мной
здесь,
'Cos
the
more
I
know,
the
less
I
know
where
you're
going
Потому
что
чем
больше
я
знаю,
тем
меньше
я
знаю,
куда
ты
идешь.
And
ain't
it
funny,
ain't
it
sad
when
what
you
want
is
what
you
had?
И
разве
это
не
забавно,
разве
не
грустно,
когда
то,
чего
ты
хочешь,
— это
то,
что
у
тебя
было?
But
now
it's
gone,
it
only
comes
back
Sundays
Но
теперь
этого
нет,
оно
возвращается
только
по
воскресеньям.
Oh
was
it
ever
really
love,
or
just
a
shadow
from
above
while
you
wait
down
here?
Была
ли
это
вообще
любовь,
или
просто
тень
свыше,
пока
ты
ждешь
здесь,
внизу?
'Cos
the
more
you
wait
Потому
что
чем
больше
ты
ждешь,
The
less
I
know
why
you're
waiting
Тем
меньше
я
понимаю,
почему
ты
ждешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Glover
Attention! Feel free to leave feedback.