Lyrics and translation Poison - Bastard Son Of A Thousand Blues - 2003 - Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bastard Son Of A Thousand Blues - 2003 - Remaster
Ублюдок, сын тысячи блюзов - 2003 - Ремастер
Well
it's
four
o'clock
in
the
morning
Что
ж,
четыре
утра
на
часах,
And
I'm
knocking
on
your
door
И
я
стучу
в
твою
дверь.
She
says
she's
tired
of
me
Ты
говоришь,
что
устала
от
меня,
Don't
want
me
here
no
more
Больше
не
хочешь
видеть
здесь.
She
said
stop
your
pissin'
and
moanin'
and
groanin'
Ты
сказала:
"Хватит
ныть,
стонать
и
жаловаться,
Go
sleep
outside
with
them
dogs
Иди
спи
на
улице
с
собаками".
Now
honey
let
me
please
explain
Но,
милая,
позволь
мне
объяснить,
'Cause
I
didn't
mean
you
no
wrong
Ведь
я
не
хотел
сделать
тебе
больно.
I
didn't
mean
to
hurt
you
baby
Я
не
хотел
обидеть
тебя,
детка,
Wouldn't
do
that
to
you
Не
стал
бы
так
поступать
с
тобой.
She
said
bite
your
lip,
now,
sweet
child
Ты
сказала:
"Прикуси
язык,
милый
ребенок,
You're
the
bastard
son
of
a
thousand
blues
Ты
– ублюдок,
сын
тысячи
блюзов".
Well
my
Daddy
was
gone
by
the
day
I
was
born
Что
ж,
моего
отца
не
стало
в
день
моего
рождения,
And
my
Mama
I
have
never
seen
А
мою
маму
я
никогда
не
видел.
I
was
born
in
the
back
of
a
black
Cadillac
Я
родился
на
заднем
сиденье
черного
Кадиллака
And
raised
by
a
Gypsy
queen
И
был
воспитан
цыганской
королевой.
And
as
a
child
I
was
hell
gone
wild
В
детстве
я
был
чертовски
диким,
Raised
in
the
eye
of
a
storm
Рос
в
самом
центре
бури.
By
the
time
I
was
ten
I
was
doing
time
again
К
десяти
годам
я
уже
отбывал
срок,
'Cause
I
knew
what
that
gun
was
for
Потому
что
знал,
для
чего
нужен
этот
пистолет.
No,
no,
no,
I'm
the
bastard
son
of
a
thousand
blues
Нет,
нет,
нет,
я
ублюдок,
сын
тысячи
блюзов.
No,
no,
no,
Don't
know
what
I'm
going
to
do
Нет,
нет,
нет,
не
знаю,
что
мне
делать.
No,
no,
no,
I'm
the
bastard
son
of
a
thousand
blues
Нет,
нет,
нет,
я
ублюдок,
сын
тысячи
блюзов.
No,
no,
no,
Tell
me,
mama,
what
I'm
going
to
do
Нет,
нет,
нет,
скажи
мне,
мама,
что
мне
делать.
Ladies
have
come
and
ladies
have
gone
Женщины
приходили
и
уходили,
But
there's
one
I
remember
quite
well
Но
одну
я
помню
очень
хорошо.
Years
have
gone
past,
but
her
memory
lasts
Прошли
годы,
но
память
о
ней
жива,
But
the
story
I
cannot
tell
Но
эту
историю
я
не
могу
рассказать.
Well
I've
lived
and
I've
lied
Что
ж,
я
жил
и
лгал,
And
I've
loved
and
I've
tried
И
я
любил
и
пытался
To
put
my
soul
to
good
use
Найти
применение
своей
душе.
Guess
I'm
shit
out
of
luck
Похоже,
мне
не
повезло,
Cause
that
name,
it
just
stuck
Потому
что
это
прозвище
ко
мне
прилипло.
I'm
the
bastard
son
of
a
thousand
blues,
dig
Я
ублюдок,
сын
тысячи
блюзов,
понимаешь?
No,
no,
no,
I'm
the
bastard
son
of
a
thousand
blues
Нет,
нет,
нет,
я
ублюдок,
сын
тысячи
блюзов.
No,
no,
no,
Don't
know
what
I'm
going
to
do
Нет,
нет,
нет,
не
знаю,
что
мне
делать.
No,
no,
no,
I'm
the
bastard
son
of
a
thousand
blues
Нет,
нет,
нет,
я
ублюдок,
сын
тысячи
блюзов.
No,
no,
no,
Tell
me,
mama,
what
I'm
going
to
do
Нет,
нет,
нет,
скажи
мне,
мама,
что
мне
делать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KOTZEN, MICHAELS, ROCKETT, DALL
Attention! Feel free to leave feedback.