Lyrics and translation Poison - Best Thing You Ever Had
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Thing You Ever Had
Лучшее, что у тебя было
I
won′t
ask
where
you're
going
Я
не
спрошу,
куда
ты
идешь,
If
you
don′t
ask
where
I've
been
Если
ты
не
спросишь,
где
был
я.
'Cause
if
you′re
looking
for
an
answer,
baby
Потому
что,
если
ты
ищешь
ответ,
детка,
I
wouldn′t
know
where
to
begin.
Я
не
знаю,
с
чего
начать.
I
don't
know
what
I
want
sometimes
Иногда
я
не
знаю,
чего
хочу,
But
I
sure
know
what
I
likes
Но
я
точно
знаю,
что
мне
нравится.
You′ve
got
that
thing
about
you
В
тебе
есть
что-то
такое,
Gets
me
hot
inside
Что
заводит
меня
изнутри.
Is
wasn't
making
no
sense
Это
не
имело
никакого
смысла,
When
I
wrote
this
song
Когда
я
писал
эту
песню,
Cause
half
way
through
it
Потому
что
на
ее
середине
You
were
turning
me
on
Ты
уже
заводила
меня.
Lay
me
down
Позволь
мне
приблизиться,
I
just
might
be
your
kind
Возможно,
я
твой
типаж.
I′ll
show
you
a
better
way
Я
покажу
тебе
лучший
способ
We
can
do
away
the
time
Провести
время
вместе.
If
you
stop
looking
so
hard
Если
ты
перестанешь
так
усердно
искать,
I
think
you
just
might
find
Думаю,
ты
можешь
обнаружить,
I
ain't
finding
it
so
bad
Что
мне
совсем
не
плохо,
Might
be
the
best
thing
you
ever
had
Возможно,
я
- лучшее,
что
у
тебя
было.
You
know
a
little
bout
love
Ты
немного
знаешь
о
любви,
Well,
I
know
a
lot
about
hate
Ну,
а
я
много
знаю
о
ненависти.
I
believe
you
gotta
make
things
happen
Я
верю,
что
нужно
самому
добиваться
своего,
You
believe
in
fate
Ты
веришь
в
судьбу.
But
it
won′t
be
the
first
time
that
we
didn't
see
eye
to
eye
Но
это
не
первый
раз,
когда
мы
не
сходимся
во
взглядах.
You
may
not
be
religious
Ты
можешь
быть
нерелигиозной,
But
I'll
make
you
see
God
Но
я
заставлю
тебя
увидеть
Бога,
If
you
give
me
a
try
Если
ты
дашь
мне
шанс.
I
know
love
can
get
me
through
it
Я
знаю,
любовь
поможет
мне
пройти
через
это,
If
you
give
me
that
look
we′ll
get
down
to
it
Если
ты
посмотришь
на
меня
*так*,
мы
займемся
*этим*.
Don′t
shoot
me
down
Не
отталкивай
меня,
I'm
not
a
social
disease
Я
не
венерическое
заболевание.
You′ve
got
that
thing
about
you
В
тебе
есть
что-то
такое,
Bring
a
grown
man
to
his
knees
Что
ставит
взрослого
мужчину
на
колени.
I'll
teach
you
baby
Я
научу
тебя,
детка,
Bout
them
birds
and
them
bees
Про
птичек
и
пчелок,
When
you
get
around
Когда
ты,
наконец,
решишься.
To
think
about
it
ain′t
so
bad
Подумай
об
этом,
это
не
так
уж
плохо,
Might
be
the
best
thing
you
ever
had
Возможно,
я
- лучшее,
что
у
тебя
было.
Best
thing
I
ever
had
Лучшее,
что
у
меня
было.
Give
me
some
of
that
Дай
мне
немного
этого.
When
I
put
out
the
dog
Когда
я
выгоню
собаку,
Get
them
old
ghosts
out
of
bed...
Вытащу
старых
призраков
из
постели...
I
ain't
looking
for
a
little
to
say
Я
не
ищу,
что
бы
сказать,
Baby
some
place
to
lay
my
head,
dug
Детка,
мне
нужно
лишь
место,
где
приклонить
голову.
I′m
the
one
to
right
your
wrong
Я
тот,
кто
исправит
твои
ошибки,
If
you
give
me
a
chance,
I'll
turn
you
on
Если
ты
дашь
мне
шанс,
я
заведу
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saraceno Blues, Dall Bobby, Rockett Rikki Aaron, Michaels Bret
Attention! Feel free to leave feedback.