Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ŞÜKÜR Kİ DELİRMEDİM
СЛАВА БОГУ, ЧТО НЕ СОШЁЛ С УМА
Gezdim
sokak
sokak,
arıyorum
seni
Бродил
по
улицам,
ищу
тебя
повсюду
Çok
uğraştım
ben,
inan
silemedim
o
izleri
Так
старался
я,
но
следы
твои
не
стерлись
Anlatsam
dinler
misin,
sensiz
neler
çektiğimi?
Послушаешь,
что
пережил
я
без
тебя?
Bi'
de
son
bi'
isteğim
var,
lütfen
unut
geçmişini
Последняя
просьба:
забудь
прошлое,
молю
Hâlim
itten
beter,
unutmamışım
meğer
Состоянье
хуже
пса,
не
смог
забыть
тебя
Gördüm
her
şeyi
gözümle
ben,
duysa
annen
ne
der?
Видел
всё
своими
глазами,
что
б
сказала
мать?
Yanılmadıysam
eğer
gözümden
damla
düşer
Если
я
не
ошибаюсь,
слеза
упадет
с
глаз
Biz
unutmuşuz
kendimizi
bir
aşk
için
meğer
А
мы
себя
потеряли
ради
любви,
хоть
раз
Bir
fırtınaydım,
duruldum
sende
Был
ураганом,
но
утих
в
тебе
Şükür
ki
delirmedim
Слава
Богу,
не
сошёл
с
ума
Yalnızım
gecelerde
Одинок
в
ночной
тиши
Sensizken
kendime
yenilmedim
Без
тебя
себя
не
предал
Bir
yerde
durdum
ve
kendimi
vurdum
Остановился
и
выстрелил
в
себя
Ama
bu
kez
öldürmedi
Но
на
этот
раз
не
убил
Attım
ruhumu
penceremden
Выбросил
душу
из
окна
Bedenim
birazcık
hafifledi
(birazcık
hafifledi,
hafifledi)
Тело
моё
стало
чуть
легче
(чуть
легче,
легче)
Benim
omuzlarımda
kocaman
yük
var
На
плечах
моих
гигантский
груз
лежал
Kaldırdım
onu
üzerimden,
edemezsin
inkâr
Сбросил
его
прочь,
не
сможешь
отрицать
Duyuyo'
sürekli
bu
kulaklarım,
"İmdat"
Слышу
постоянно
в
ушах:
"Спасите!"
Geçiyo'
geceler
bir
şekilde,
edemem
hiç
intihar
Ночи
проходят
как-то,
не
смогу
убить
себя
Anne,
yaşıtlarımla
tutmuyo'
kimyam
Мама,
не
схожусь
со
сверстниками
я
Bi'
de
eminim
oluyordur
birileri
pişman
Кто-то
наверняка
жалеет
теперь
Caddelerde
ettim
ruhumu
ben
infaz
На
улицах
растерзал
свою
душу
Baba,
bu
cehennemi
yaşamalı
mı
her
insan?
Отец,
разве
так
должен
жить
человек?
Bir
fırtınaydım,
duruldum
sende
Был
ураганом,
но
утих
в
тебе
Şükür
ki
delirmedim
Слава
Богу,
не
сошёл
с
ума
Yalnızım
gecelerde
Одинок
в
ночной
тиши
Sensizken
kendime
yenilmedim
Без
тебя
себя
не
предал
Bir
yerde
durdum
ve
kendimi
vurdum
Остановился
и
выстрелил
в
себя
Ama
bu
kez
öldürmedi
Но
на
этот
раз
не
убил
Attım
ruhumu
penceremden
Выбросил
душу
из
окна
Bedenim
birazcık
hafifledi
Тело
моё
стало
чуть
легче
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Poizi
Attention! Feel free to leave feedback.