Lyrics and translation Pokémon - Under The Mistletoe
Jessie:
This
one
is
for
all
our
fans!
Джесси:
эта
песня
для
всех
наших
фанатов!
James:
But,
Jessie,
we
don′t
have
any
fans.
Джеймс:
но,
Джесси,
у
нас
нет
фанатов.
Meowth:
Heh!
We
will
after
they
hear
this!
Мяут:
Хе!
мы
сделаем
это
после
того,
как
они
услышат
это!
Jessie:
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire...
Джесси:
каштаны
жарятся
на
открытом
огне...
James:
Jack
Frost
nipping
at
your
nose...
James:
Jack
Frost
щиплет
тебя
за
нос...
Meowth:
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir...
Мяут:
рождественские
гимны
поет
хор...
And
folks
dressed
up
like
Eskimos...
И
люди,
одетые,
как
эскимосы...
James:
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Джеймс:
все
знают
индейку
и
немного
омелы.
Jessie:
Help
to
make
the
season
bright.
Джесси:
помоги
сделать
это
время
года
ярким.
Meowth:
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow,
Мяут:
крошечные
малыши
с
горящими
глазами,
James:
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Джеймс:
этой
ночью
будет
трудно
заснуть.
Jessie:
They
know
that
Santa
is
on
his
way,
Джесси:
они
знают,
что
Санта
уже
в
пути.
James:
(Yay!)
Джеймс:
(Ура!)
Meowth:
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh.
Мяут:
он
нагрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани.
James:
(Hooray!)
Джеймс:
(Ура!)
Meowth:
And
every
mother′s
child
is
gonna
spy,
Мяут:
и
ребенок
каждой
матери
будет
шпионить.
James:
(Why
oh
why?)
Джеймс:
(почему,
о,
почему?)
Jessie:
To
see
if
Stantler
really
know
how
to
fly.
Джесси:
чтобы
узнать,
действительно
ли
Стэнтлер
умеет
летать.
James:
(My
oh
my!)
Джеймс:
(Боже
мой!)
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two.
Детям
от
одного
до
девяноста
двух.
Meowth:
Although
it's
been
said
Мяут:
хотя
это
уже
было
сказано
Many
times,
many
ways,
Много
раз,
много
способов.
Merry
Christmas
to
you.
Счастливого
вам
Рождества!
James:
They
know
that
Santa
is
on
his
way,
(Yay!)
Джеймс:
они
знают,
что
Санта
уже
в
пути,
(Ура!)
Jessie:
He′s
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh.
Джесси:
он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
в
свои
сани.
James:
(Hooray!)
Джеймс:
(Ура!)
Meowth:
And
every
mother′s
child
is
gonna
spy,
Мяут:
и
ребенок
каждой
матери
будет
шпионить.
James:
(Oh,
oh
Santa)
Джеймс:
(О,
О,
Санта!)
Meowth:
To
see
if
Stantler
really
know
how
to
fly.
Мяут:
чтобы
узнать,
действительно
ли
Стэнтлер
умеет
летать.
James:
(Straight
up
to
heaven)
Джеймс:
(прямо
на
небеса)
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two.
Детям
от
одного
до
девяноста
двух.
Jessie:
Although
it′s
been
said
Джесси:
хотя
это
уже
было
сказано.
Meowth:
Many
times,
many
ways,
Мяут:
много
раз,
много
способов,
All:
Merry
Christmas
to
you!
Все:
Счастливого
вам
Рождества!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Malone, Mel Tormé, Robert Wells
Attention! Feel free to leave feedback.