Lyrics and translation Pol 3.14 - En Shock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquel
cable
entre
mis
manos
Тот
провод
из
моих
рук
Y
contigo
tropecé
И
я
об
тебя
споткнулся
Me
dejaste
en
shock
Ты
меня
шокировала
Hiciste
un
nudo
con
tus
brazos
Ты
связала
меня
своими
объятиями
Y
ya
nunca
escaparé.
И
я
уже
никогда
не
вырвусь.
Soy
el
único
que
piensa
que
este
amor
es
verdadero
Я
единственный,
кто
верит,
что
эта
любовь
настоящая
Y
que
no
tiembla...
И
что
она
не
дрожит...
Soy
el
único
que
ha
visto
Я
единственный,
кто
увидел
Que
tus
ojos
podrían
ser
los
mios.
Что
твои
глаза
могли
бы
быть
моими.
Aun
con
gafas
de
sol
Даже
в
солнцезащитных
очках
Tu
luz
cegadora,
me
deslumbró
Твой
ослепительный
свет,
ослепил
меня
Me
dejaste
en
shock
Ты
меня
шокировала
Congelado
y
noqueado
Заморозил
и
нокаутировал
No
te
pude
decir
"no".
Я
не
смог
сказать
тебе
"нет".
Todo
empezó...
Всё
началось...
Me
enredaste
con
tu
lazo
y
por
dentro
me
agarró.
Ты
обвязала
меня
своей
петлёй
и
внутри
меня
захватила.
Soy
el
único
que
piensa
que
este
amor
es
verdadero
Я
единственный,
кто
верит,
что
эта
любовь
настоящая
Y
que
no
tiembla...
И
что
она
не
дрожит...
Soy
el
único
soldado
que
nunca
tiene
miedo
de
la
guerra.
Я
единственный
солдат,
который
никогда
не
боится
войны.
Vivamos
lentamente,
no
tengamos
prisa
Давай
жить
медленно,
не
будем
торопиться
Ella
quiere
estar
conmigo
el
resto
de
su
vida.
Она
хочет
быть
со
мной
всю
оставшуюся
жизнь.
Y
tu
gritas
que
no,
y
tu
gritas
que
no,
y
tu
gritas
que
no...
А
ты
кричишь,
что
нет,
и
ты
кричишь,
что
нет,
и
ты
кричишь,
что
нет...
Vivamos
lentamente,
no
tengamos
prisa
Давай
жить
медленно,
не
будем
торопиться
Ella
quiere
estar
conmigo
el
resto
de
su
vida.
Она
хочет
быть
со
мной
всю
оставшуюся
жизнь.
Y
tu
gritas
que
no,
y
tu
gritas
que
no,
y
tu
gritas
que
no...
А
ты
кричишь,
что
нет,
и
ты
кричишь,
что
нет,
и
ты
кричишь,
что
нет...
Soy
el
único
que
piensa
que
este
amor
es
verdadero
Я
единственный,
кто
верит,
что
эта
любовь
настоящая
Y
que
no
tiembla...
И
что
она
не
дрожит...
Soy
el
único
que
ha
visto
Я
единственный,
кто
увидел
Que
tus
ojos
podrían
ser
los
mios.
Что
твои
глаза
могли
бы
быть
моими.
Soy
el
único
que
piensa
que
este
amor
es
verdadero
Я
единственный,
кто
верит,
что
эта
любовь
настоящая
Y
que
no
tiembla...
И
что
она
не
дрожит...
Soy
el
único
soldado
que
nunca
tiene
miedo
de
la
guerra.
Я
единственный
солдат,
который
никогда
не
боится
войны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pol 3.14
Attention! Feel free to leave feedback.