Lyrics and translation Pol Granch - Humanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
entiendo
nada
de
los
humanos
Я
ничего
не
понимаю
в
людях
Conducta
de
enamorados
y
luego
nos
matamos
Ведут
себя
как
влюблённые,
а
потом
убивают
друг
друга
Y
la
verdad
es
que
no
podré
aguantar
más
И
правда
в
том,
что
я
больше
не
выдержу
Sin
esa
sinceridad
que
esos
ojos
pardos
me
lanzaron
Без
той
искренности,
что
твои
карие
глаза
излучали
Lo
que
creamos
ayer
То,
что
мы
создали
вчера
Era
una
cosa
de
los
dos
que
no
sabíamos
cuidar
Было
чем-то
нашим
общим,
о
чём
мы
не
умели
заботиться
Y
yo
no
quiero
que
veas
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
видела
Que
mi
mente
se
ha
perdido
más
Что
мой
разум
ещё
больше
заблудился
Y
lo
que
quiero
que
digas
А
то,
что
я
хочу,
чтобы
ты
сказала
Son
las
cosas
que
nunca
dijiste
ayer
Это
то,
что
ты
никогда
не
говорила
вчера
Que
te
abras
Чтобы
ты
открылась
Y
que
me
dejes
verte
bien
И
позволила
мне
увидеть
тебя
настоящую
Droga
en
tamaño
real,
eres
mi
prada
infernal
Наркотик
в
натуральную
величину,
ты
моя
адская
Prada
¿Por
qué
tiene
que
ser
un
"estaría
bien"
y
no
un
"estará"?
Почему
это
должно
быть
"было
бы
хорошо",
а
не
"будет"?
Tratas
de
condicionar
mi
parte
sentimental
Ты
пытаешься
обусловить
мою
сентиментальную
сторону
Que
se
va
rompiendo
trocito
a
trozo
y
no
se
volverá
a
pegar
Которая
разбивается
на
кусочки
и
больше
не
склеится
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
yeah
А-а-а,
а-а-а,
да
Este
cuento
comenzaba
por
las
manos
Эта
история
начиналась
с
рук
Que
tú
me
tocas,
te
toco
y
¡joder!,
la
que
montamos
Ты
касаешься
меня,
я
касаюсь
тебя,
и,
чёрт
возьми,
что
мы
вытворяем
No
pidas
más
de
lo
que
este
cuerpo
te
pueda
llegar
a
dar
Не
проси
больше,
чем
это
тело
может
тебе
дать
Y
sé
lo
que
quieres,
pero
no
dártelo
al
cien,
yeh
И
я
знаю,
чего
ты
хочешь,
но
не
отдамся
тебе
на
все
сто,
да
Y
lo
que
quiero
que
digas
А
то,
что
я
хочу,
чтобы
ты
сказала
Son
las
cosas
que
nunca
dijiste
ayer
Это
то,
что
ты
никогда
не
говорила
вчера
Que
me
quieras
Чтобы
ты
любила
меня
Y
que
te
sepas
abrir
bien
И
чтобы
ты
умела
открываться
Droga
en
tamaño
real,
eres
mi
prada
infernal
Наркотик
в
натуральную
величину,
ты
моя
адская
Prada
¿Por
qué
tiene
que
ser
un
"estaría
bien"
y
no
un
"estará"?
Почему
это
должно
быть
"было
бы
хорошо",
а
не
"будет"?
Tratas
de
condicionar
mi
parte
sentimental
Ты
пытаешься
обусловить
мою
сентиментальную
сторону
Que
se
va
rompiendo
trocito
a
trozo
y
no
se
volverá
a
pegar
Которая
разбивается
на
кусочки
и
больше
не
склеится
Y
no
se
volverá
a
pegar
И
больше
не
склеится
Y
no
se
volverá
a
pegar
И
больше
не
склеится
Y
no
se
volverá
a
pegar,
yeh-eh,
yeh-eh,
yeh
И
больше
не
склеится,
да-э,
да-э,
да
No
nos
pegaremos
más
Мы
больше
не
будем
вместе
Tú
a
tu
lado
y
a
mí
déjame
volar
Ты
- по
свою
сторону,
а
меня
отпусти
летать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.