Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Mirando
al
cielo
siento
que
voy
a
caer
Wenn
ich
zum
Himmel
schaue,
fühle
ich,
wie
ich
fallen
könnte
No
es
el
vértigo
lo
que
me
hace
retroceder
Es
ist
nicht
der
Schwindel,
der
mich
zurückweichen
lässt
Son
los
nervios
y
las
ganas
de
volverte
a
ver
Es
sind
die
Nerven
und
die
Sehnsucht,
dich
wiederzusehen
No
hay
destino
al
que
llegar,
tan
solo
al
que
volver
Es
gibt
kein
Ziel
zu
erreichen,
nur
eines,
zu
dem
man
zurückkehrt
Tengo
que
pensar
en
otra
cosa
Ich
muss
an
etwas
anderes
denken
Pero
vicias
como
el
tusi
rosa
Aber
du
machst
süchtig
wie
rosa
Tusi
No
se
me
van
las
putas
mariposas
Diese
verdammten
Schmetterlinge
gehen
nicht
weg
Si
estás
sentada
frente
al
mar
y
posas
Wenn
du
am
Meer
sitzt
und
posierst
Me
haces
titiritar
Du
lässt
mich
zittern
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Sigo
pensando
que
la
vida
es
un
castigo
Ich
denke
immer
noch,
das
Leben
ist
eine
Strafe
No
puede
ser
que
no
podamos
seguir
siendo
amigos
Es
kann
nicht
sein,
dass
wir
keine
Freunde
mehr
sein
können
Que
si
tú
te
tiras,
me
tiro
Dass
wenn
du
springst,
ich
springe
Lo
estiramos
demasiado
quizás
Vielleicht
haben
wir
es
zu
sehr
ausgedehnt
Y
ahora
todo
lo
demás
da
igual
Und
jetzt
ist
alles
andere
egal
Ni
siquiera
intento
parecer
normal
Ich
versuche
nicht
einmal,
normal
zu
wirken
Afilaste
tanto
la
hoja
de
tu
puñal
Du
hast
die
Klinge
deines
Dolches
so
geschärft
Que
me
puedes
cortar
solo
con
mirarme
Dass
du
mich
schneiden
kannst,
nur
indem
du
mich
ansiehst
Tengo
que
pensar
en
otra
cosa
Ich
muss
an
etwas
anderes
denken
Pero
vicias
como
el
tusi
rosa
Aber
du
machst
süchtig
wie
rosa
Tusi
No
se
me
van
las
putas
mariposas
Diese
verdammten
Schmetterlinge
gehen
nicht
weg
Si
estás
sentada
frente
al
mar
y
posas
Wenn
du
am
Meer
sitzt
und
posierst
Me
haces
titiritar
Du
lässt
mich
zittern
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
De
oscuridad,
lleno;
de
luz
estoy
vacío
Voller
Dunkelheit,
leer
an
Licht
Me
dan
un
placebo
que
no
es
tan
adictivo
Man
gibt
mir
ein
Placebo,
das
nicht
so
süchtig
macht
Aprietan
los
frenos
y
aflojan
los
sentidos
Die
Bremsen
ziehen
an,
die
Sinne
schwinden
Debería
acostumbrarme
al
frío
Ich
sollte
mich
an
die
Kälte
gewöhnen
A
callar
las
voces
de
mi
griterío
Die
Stimmen
meines
Geschreis
zum
Schweigen
bringen
Le
has
robado
el
caramelo
a
este
crío
Du
hast
diesem
Kind
den
Bonbon
gestohlen
No
es
por
ser
idiota
o
ser
un
posesivo,
amor
Es
geht
nicht
darum,
ein
Idiot
oder
besitzergreifend
zu
sein,
Liebe
Es
que
hay
alguien
que
tiene
algo
que
era
mío
Es
ist
nur,
dass
jemand
etwas
hat,
das
mir
gehörte
Y
me
haces
titiritar
Und
du
lässt
mich
zittern
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
(de
amor)
Titiritar,
titiritar
(vor
Liebe)
Titiritar,
titiritar
(de
dolor)
Titiritar,
titiritar
(vor
Schmerz)
Titiritar,
titiritar
(de
amor)
Titiritar,
titiritar
(vor
Liebe)
Titiritar,
titiritar
(de
dolor)
Titiritar,
titiritar
(vor
Schmerz)
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Titiritar,
titiritar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrés Terrón, David Sanchez, Pol Granch
Attention! Feel free to leave feedback.