Lyrics and translation Pola - Tu Mirada en Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente
a
ti
es
fácil
ser
sincera
Перед
тобой
легко
быть
честной.
Lo
quiera
o
no
lo
quiera,
no
tengo
otra
manera
Хочу
я
этого
или
не
хочу,
у
меня
нет
другого
выхода.
Hasta
ahora
hemos
sido
amigos
y
eso
me
bastaba,
yo
no
buscaba
más
До
сих
пор
мы
были
друзьями,
и
этого
было
достаточно,
я
не
искал
больше
Dime
qué
hiciste,
dime
¿Qué
cambió
dentro
de
mi?
Скажи
мне,
что
ты
сделал,
скажи
мне,
что
изменилось
во
мне?
Para
cruzar
la
línea
entre
tú
y
yo
Чтобы
пересечь
грань
между
тобой
и
мной.
La
que
me
convenció
Та,
которая
убедила
меня.
Que
eres
tú
el
silencio
que
me
hizo
hablar
Что
это
ты,
тишина,
которая
заставила
меня
говорить,
La
voz
que
en
mi
dormía
Голос,
который
в
моем
сне
La
fé
que
me
abrigaba
en
tu
mirar
Вера,
которая
укрывала
меня
в
твоем
взгляде,
Eres
tú
quien
alimentó
mi
libertad
Это
ты
кормил
мою
свободу.
Amarte
y
no
necesitar
de
nada
Любить
тебя
и
ни
в
чем
не
нуждаться.
Tan
solo
tu
mirada
en
mi
Только
твой
взгляд
на
меня.
Y
llegaste
y
conocí
un
nuevo
día
И
ты
пришел,
и
я
встретил
Новый
День,
Entraste
a
mi
vida
Ты
вошел
в
мою
жизнь.
Mi
cómplice
te
hacías
Моим
сообщником
ты
стал.
No
fue
difícil
encontrar
la
calma
Найти
спокойствие
было
нетрудно.
Le
hablaste
a
mí
alma
Ты
говорил
со
мной,
душа.
Dormía
la
verdad
Спала
правда.
Me
asome
un
momento
a
ese
universo
que
eres
tú
Я
заглядываю
на
мгновение
в
ту
вселенную,
которая
есть
ты.
Y
siento
que
quisiera
descubrir
un
poco
más
de
ti
И
мне
жаль,
что
я
хотел
узнать
немного
больше
о
тебе.
Eres
tú
el
silencio
que
me
hizo
hablar
Это
ты
молчание,
которое
заставило
меня
говорить.
La
voz
que
en
mi
dormía
Голос,
который
в
моем
сне
La
fé
que
me
abrigaba
en
tu
mirar
Вера,
которая
укрывала
меня
в
твоем
взгляде,
Eres
tú
quien
alimentó
mi
libertad
Это
ты
кормил
мою
свободу.
Amarte
y
no
necesitar
de
nada
Любить
тебя
и
ни
в
чем
не
нуждаться.
Tan
solo
tu
mirada
en
mi
Только
твой
взгляд
на
меня.
Eres
tú
el
silencio
que
me
hizo
hablar
Это
ты
молчание,
которое
заставило
меня
говорить.
La
voz
que
en
mi
dormía
Голос,
который
в
моем
сне
La
fé
que
me
abrigaba
en
tu
mirar
Вера,
которая
укрывала
меня
в
твоем
взгляде,
Eres
tú
quien
alimentó
mi
libertad
Это
ты
кормил
мою
свободу.
Amarte
y
no
necesitar
de
nada
tan
solo
tu
mirada
en
mi
Любить
тебя
и
не
нуждаться
ни
в
чем,
только
в
твоем
взгляде
на
меня.
Ohhh
ohhh
ohhh
Ohhh
ohhh
ohhh
Tan
solo
tu
mirada
en
mi
Только
твой
взгляд
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.