Lyrics and translation Polache - La Hora De la Hora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hora De la Hora
The Hour of the Hour
Oh
oh
oh
volando
se
van
las
horas
Oh
oh
oh,
the
hours
are
flying
by
Oh
oh
oh
y
llegará
la
hora
de
la
hora
Oh
oh
oh,
and
the
hour
of
the
hour
will
come
Las
horas
se
van
volando
y
así
de
volada
me
estoy
enamorando
de
vos.
The
hours
are
flying
by
and
just
as
quickly,
I'm
falling
in
love
with
you.
Hace
años
que
te
estoy
esperando
que
te
ando
buscando
cortejando
For
years
I've
been
waiting
for
you,
searching
for
you,
courting
you
Correteando
y
velando
prácticamente
rogando.
Chasing
and
watching
over
you,
practically
begging.
No
es
que
te
esté
reclamando
pero
todo
eso
me
deja
pensando
será
que
It's
not
that
I'm
complaining,
but
all
this
leaves
me
wondering
if
Te
gusta
verme
llorando,
será
que
te
gusta
verme
suplicando.
You
like
to
see
me
crying,
if
you
like
to
see
me
pleading.
No
es
que
me
esté
quejando
pero
es
que
ya
ratitos
las
manitas
It's
not
that
I'm
whining,
but
it's
been
a
while
since
our
hands
Agarradas
no
están
sudando
y
de
piquito
Haven't
been
sweating
when
holding
each
other,
and
with
little
kisses
En
piquito
el
cachete
se
me
está
embarrando.
My
cheek
is
getting
smeared
with
lipstick.
Yo
creo
que
ya
es
hora
de
ir
avanzando
como
un
científico
I
think
it's
time
to
move
forward,
like
a
scientist
Experimentando,
como
un
carpintero
clavando,
Experimenting,
like
a
carpenter
hammering,
Como
un
enfermero
inyectando,
Like
a
nurse
injecting,
Como
soldado
armas
al
hombre
Like
a
soldier
arming
the
man
Disparando,
como
delantero
rematando
y
goleando.
Shooting,
like
a
striker
finishing
and
scoring.
Tonces...
No
es
que
te
esté
apresurando
sólo
decime
cuándo.
So...
I'm
not
rushing
you,
just
tell
me
when.
Oh
oh
oh
volando
se
van
las
horas.
Oh
oh
oh,
the
hours
are
flying
by.
Las
horas
se
van
volando
y
ésta
situación
ya
me
está
preocupando.
The
hours
are
flying
by
and
this
situation
is
already
worrying
me.
Cuántos
detalles
se
siguen
acumulando:
chocolates,
flores,
carnitas,
So
many
details
keep
piling
up:
chocolates,
flowers,
carnitas,
Idas
al
cine
con
refresco
y
palomitas,
Trips
to
the
cinema
with
soda
and
popcorn,
Baile
tras
baile
hasta
que
duelen
las
patitas.
Dance
after
dance
until
our
little
feet
hurt.
Por
el
chat,
por
el
phone,
por
el
cel
conectados,
By
chat,
by
phone,
by
cell
phone
we're
connected,
Por
la
foto,
este
mundo
está
robotizado.
Hay
que
estar
actualizados.
By
photos,
this
world
is
robotized.
We
have
to
be
updated.
Los
románticos
de
ayer
son
cosa
del
pasado.
The
romantics
of
yesterday
are
a
thing
of
the
past.
Los
que
andaban
todo
el
día
al
compañero
Those
who
spent
all
day
with
their
partner
Levantado
y
el
menú
se
siempre
huevos
recalentados.
Woke
up
and
the
menu
was
always
reheated
eggs.
Tita,
ya
está
llegando
la
aurora.
Tita,
dawn
is
coming.
Mucho
wiri
wiri
mucho
más
que
una
lora.
Lots
of
chatter,
much
more
than
a
parrot.
Vos
queres
ir
lento
y
yo
a
full
locomotora.
You
want
to
go
slow
and
I'm
a
full-speed
locomotive.
Vos
queres
otro
momento
y
yo
cargar
la
You
want
another
moment
and
I
want
to
load
the
Batidora
no
miento
en
decir
que
soy
quien
más
te
adora.
Mixer,
I'm
not
lying
when
I
say
that
I'm
the
one
who
adores
you
the
most.
Ni
me
arrepiento
por
desearte
a
todas
horas.
Nor
do
I
regret
wanting
you
at
all
hours.
Eso
no
me
hace
pecador
ni
a
vos
una
pecadora.
That
doesn't
make
me
a
sinner
or
you
a
sinner.
Un
acto
natural,
carnal
y
espiritual
no
abre
la
caja
de
Pandora.
A
natural,
carnal,
and
spiritual
act
doesn't
open
Pandora's
box.
Oh
oh
oh
volando
se
van
las
horas
Oh
oh
oh,
the
hours
are
flying
by
Las
horas
se
van
volando,
amor.
The
hours
are
flying
by,
my
love.
Y
ya
me
estoy
imaginando
que
en
mi
camita
And
I'm
already
imagining
that
in
my
bed
Estaremos
despertando,
bostezando,
las
calorías
quemando.
We'll
be
waking
up,
yawning,
burning
calories.
No
digo
todo
lo
que
estoy
tramando
porque
puede
haber
cipotes
I'm
not
saying
everything
I'm
planning
because
there
might
be
kids
Escuchando.
Y
algún
adulto
me
esté
mal
interpretando,
y
Listening.
And
some
adult
might
be
misinterpreting
me,
and
Algún
psiquiatra
me
esté
psiconalizando
Some
psychiatrist
might
be
psychoanalyzing
me
Y
un
puritano
diga
que
se
me
pasó
la
mano.
And
a
puritan
might
say
I
went
too
far.
Y
la
verdad,
hermano,
And
the
truth,
brother,
Es
que
ésta
mano
no
pasa
de
la
Is
that
this
hand
doesn't
go
past
the
Rodilla
porque
ella
dice
que
le
da
cosquillas
Knee
because
she
says
it
tickles
her
Que
soy
un
malilla
y
eso
me
tiene
hasta
la
coronilla
That
I'm
a
bad
boy
and
that
has
me
up
to
my
crown
Ahora
dice
que
hay
que
irnos
los
dos
pa
la
capilla
antes
de
un
Now
she
says
we
have
to
go
to
the
chapel
before
Domingo
siete,
A
Sunday
seven,
Antes
de
ser
la
comidilla
de
la
familia
de
toda
la
pandilla.
Before
we're
the
talk
of
the
family
and
the
whole
gang.
Yo
estoy
dispuesto
a
comer
pan
o
tortilla,
I'm
willing
to
eat
bread
or
tortillas,
A
vivir
un
sueño
o
a
vivir
la
pesadilla,
To
live
a
dream
or
to
live
the
nightmare,
A
vivir
en
monogamia
y
en
monotonía,
To
live
in
monogamy
and
monotony,
Decirle
adiós
a
mi
apreciada
soltería.
To
say
goodbye
to
my
beloved
bachelorhood.
Adiós
a
manuela
y
a
la
vieja
escuela,
Goodbye
to
Manuela
and
the
old
school,
Y
al
que
se
enamora
que
ande
con
cautela
porque
en
ésta
And
let
the
one
who
falls
in
love
be
cautious
because
in
this
Vida
todo
el
que
se
enamora
le
va
a
llegar
la
hora
de
la
hora.
Life,
everyone
who
falls
in
love
will
have
their
hour
of
the
hour.
Oh
oh
oh
volando
se
van
las
horas.
Oh
oh
oh,
the
hours
are
flying
by.
Oh
oh
oh
y
llegará
la
hora
de
la
hora
Oh
oh
oh,
and
the
hour
of
the
hour
will
come
Volando
se
van
las
horas
y
llegará
la
hora
de
la
hora
The
hours
are
flying
by
and
the
hour
of
the
hour
will
come
Cuando
dos
almas
se
enamoran
no
importa
el
espacio
ni
la
hora
When
two
souls
fall
in
love,
space
and
time
don't
matter
Y
así
volando
se
van
las
horas
y
llegará
la
hora
de
la
hora.
And
so
the
hours
fly
by
and
the
hour
of
the
hour
will
come.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.