Polar Lenny - Sorry 4 the Mess - translation of the lyrics into German

Sorry 4 the Mess - Polar Lennytranslation in German




Sorry 4 the Mess
Entschuldigung für das Chaos
I've been up for 24 hours
Ich bin seit 24 Stunden wach
Been tryna write this song
Habe versucht, diesen Song zu schreiben
Can't find the words to tell y'all what the hell's been going on
Kann die Worte nicht finden, um euch zu sagen, was zur Hölle los ist
I'm tryna be a better version of myself
Ich versuche, eine bessere Version meiner selbst zu sein
So why the hell am I still sippin' out this bottle?
Also, warum zur Hölle trinke ich immer noch aus dieser Flasche?
A text from my ex
Eine SMS von meiner Ex
She should've been gone by now
Sie hätte schon längst weg sein sollen
A crack in the shield I made up to protect my energy
Ein Riss in dem Schild, das ich aufgebaut habe, um meine Energie zu schützen
I've been on this meditation shit
Ich habe diese Meditationssache gemacht
But sometimes I'm still in my head
Aber manchmal bin ich immer noch in meinem Kopf
These self-destructive thoughts should've been gone by now
Diese selbstzerstörerischen Gedanken hätten schon längst weg sein sollen
Oh well, my bad
Na ja, mein Fehler
I'm sorry for the mess
Entschuldige das Chaos
Let's do this again
Lass uns das nochmal machen
Let's fuck it up from scratch
Lass es uns von Grund auf neu versauen
Aight, bet, say less
Okay, alles klar, sag Bescheid
Let's do this shit again
Lass uns das nochmal machen
I'm sorry in advance
Ich entschuldige mich im Voraus
I'm sorry for the mess
Entschuldige das Chaos
All of these people around me
All diese Leute um mich herum
Make me feel out of place
Geben mir das Gefühl, fehl am Platz zu sein
I lock myself away
Ich schließe mich weg
And I get lost in space
Und ich verliere mich im Weltraum
When there ain't no one around me
Wenn niemand um mich herum ist
I'm in a better place
Bin ich an einem besseren Ort
And I turn up the bass
Und ich drehe den Bass auf
And I turn up the bass
Und ich drehe den Bass auf
All of these people around me
All diese Leute um mich herum
Make me feel out of place
Geben mir das Gefühl, fehl am Platz zu sein
I lock myself away
Ich schließe mich weg
And I get lost in space
Und ich verliere mich im Weltraum
When there ain't no one around me
Wenn niemand um mich herum ist
I'm in a better place
Bin ich an einem besseren Ort
And I turn up the bass
Und ich drehe den Bass auf
And I turn up the bass
Und ich drehe den Bass auf
I'm so sorry for this mess
Es tut mir so leid für dieses Chaos
I seem to be stuck in a spiral from the best
Ich scheine in einer Spirale vom Feinsten gefangen zu sein
I'm on to better things, I promise it won't last
Ich bin auf dem Weg zu besseren Dingen, ich verspreche, es wird nicht lange dauern
But I don't need you, so don't put me to the test (I'm so sorry for the mess)
Aber ich brauche dich nicht, also stell mich nicht auf die Probe (Es tut mir so leid für das Chaos)
I'm so sorry for this mess
Es tut mir so leid für dieses Chaos
I seem to be stuck in a spiral from the best
Ich scheine in einer Spirale vom Feinsten gefangen zu sein
I'm on to better things, I promise it won't last
Ich bin auf dem Weg zu besseren Dingen, ich verspreche, es wird nicht lange dauern
But I don't need you, so don't put me to the test (I'm so sorry for the mess)
Aber ich brauche dich nicht, also stell mich nicht auf die Probe (Es tut mir so leid für das Chaos)
I've been up for 26 hours
Ich bin seit 26 Stunden wach
I finally wrote this song
Ich habe diesen Song endlich geschrieben
Still couldn't find the words, so most of it was off the top
Konnte immer noch nicht die Worte finden, also war das meiste davon improvisiert
I'm tryna be a better version of myself, though
Ich versuche, eine bessere Version meiner selbst zu sein
Hopefully I still feel the same way tomorrow
Hoffentlich fühle ich mich morgen immer noch genauso
(Hopefully I still feel the same way tomorrow)
(Hoffentlich fühle ich mich morgen immer noch genauso)
(Hopefully I still feel the same way tomorrow)
(Hoffentlich fühle ich mich morgen immer noch genauso)





Writer(s): Richard Rakchtis


Attention! Feel free to leave feedback.