Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Traveling 2
Zeitreisen 2
You're
the
reason
why
I'm
losing
faith
in
everyone,
for
real
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
den
Glauben
an
alle
verliere,
ganz
ehrlich
Feels
like
treason,
I
can't
trust
nobody
after
all,
for
real
Fühlt
sich
an
wie
Verrat,
ich
kann
niemandem
mehr
trauen,
ganz
ehrlich
Every
time
I'm
tryna
leave,
I
end
up
stuck
with
you
again
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
zu
gehen,
bleibe
ich
wieder
bei
dir
hängen
You're
the
one
to
fuck
me
up,
but
still
I'm
hated
by
your
friends
Du
bist
diejenige,
die
mich
fertig
macht,
aber
trotzdem
werde
ich
von
deinen
Freunden
gehasst
Girl,
you
got
me
living
fast,
foot
taped
to
the
gas
Mädchen,
du
bringst
mich
dazu,
schnell
zu
leben,
Fuß
fest
am
Gas
I've
been
running
from
your
love,
I've
been
running
to
these
bands
Ich
bin
vor
deiner
Liebe
davongerannt,
ich
bin
zu
diesem
Geld
gerannt
Need
to
get
out
of
this
place
and
when
I
do,
I
won't
look
back
Muss
hier
raus
und
wenn
ich
es
tue,
werde
ich
nicht
zurückblicken
Taking
shots
to
the
face
and
I
feel
like
myself
again
Nehme
Shots
ins
Gesicht
und
fühle
mich
wieder
wie
ich
selbst
Feel
like
time
traveling
every
time
that
I
pass
out
Fühle
mich
wie
auf
Zeitreise,
jedes
Mal,
wenn
ich
ohnmächtig
werde
Wake
up
like
a
different
man
and
get
straight
to
the
bag
Wache
auf
wie
ein
anderer
Mann
und
mache
mich
direkt
ans
Geld
You
was
by
my
side
Du
warst
an
meiner
Seite
But
it
was
all
a
lie
Aber
es
war
alles
eine
Lüge
Love
was
in
the
air,
but
I
left
it
in
the
sky
Liebe
lag
in
der
Luft,
aber
ich
ließ
sie
am
Himmel
zurück
No
designer
on
my
body
till
I
give
my
mom
her
dream
life
Kein
Designerteil
an
meinem
Körper,
bis
ich
meiner
Mutter
ihr
Traumleben
ermögliche
But
I
ain't
gon'
lie,
these
diamonds
on
me
shining
real
bright
Aber
ich
werde
nicht
lügen,
diese
Diamanten
an
mir
glänzen
echt
hell
I
hit
rock
bottom,
now
I'm
rocking
on
these
hoes,
yeah
Ich
habe
den
Tiefpunkt
erreicht,
jetzt
rocke
ich
diese
Mädels,
ja
They
didn't
believe
me,
now
I
treat
'em
like
Jane
Doe
Sie
haben
mir
nicht
geglaubt,
jetzt
behandle
ich
sie
wie
Unbekannte
It
hurt
when
my
family
told
me
to
stop
dreaming
Es
tat
weh,
als
meine
Familie
mir
sagte,
ich
solle
aufhören
zu
träumen
I
was
off
some
shit
I
can't
pronounce,
I
was
geeking,
yeah
Ich
war
auf
irgendwelchem
Zeug,
das
ich
nicht
aussprechen
kann,
ich
war
drauf,
ja
You're
the
reason
why
I'm
losing
faith
in
everyone,
for
real
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
den
Glauben
an
alle
verliere,
ganz
ehrlich
Feels
like
treason,
I
can't
trust
nobody
after
all,
for
real
Fühlt
sich
an
wie
Verrat,
ich
kann
niemandem
mehr
trauen,
ganz
ehrlich
Every
time
I'm
tryna
leave,
I
end
up
stuck
with
you
again
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
zu
gehen,
bleibe
ich
wieder
bei
dir
hängen
You're
the
one
to
fuck
me
up,
but
still
I'm
hated
by
your
friends
Du
bist
diejenige,
die
mich
fertig
macht,
aber
trotzdem
werde
ich
von
deinen
Freunden
gehasst
Girl,
you
got
me
living
fast,
foot
taped
to
the
gas
Mädchen,
du
bringst
mich
dazu,
schnell
zu
leben,
Fuß
fest
am
Gas
I've
been
running
from
your
love,
I've
been
running
to
these
bands
Ich
bin
vor
deiner
Liebe
davongerannt,
ich
bin
zu
diesem
Geld
gerannt
Need
to
get
out
of
this
place
and
when
I
do,
I
won't
look
back
Muss
hier
raus
und
wenn
ich
es
tue,
werde
ich
nicht
zurückblicken
Taking
shots
to
the
face
and
I
feel
like
myself
again
Nehme
Shots
ins
Gesicht
und
fühle
mich
wieder
wie
ich
selbst
Feel
like
time
traveling
every
time
that
I
pass
out
Fühle
mich
wie
auf
Zeitreise,
jedes
Mal,
wenn
ich
ohnmächtig
werde
Wake
up
like
a
different
man
and
get
straight
to
the
bag
Wache
auf
wie
ein
anderer
Mann
und
mache
mich
direkt
ans
Geld
Boy
you
better
watch
out
where
you
step,
I'm
spraying
Legos
Junge,
pass
besser
auf,
wo
du
hintrittst,
ich
sprühe
Legos
Took
her
to
the
trash,
she
coming
back
like
an
echo
Habe
sie
in
den
Müll
geworfen,
sie
kommt
zurück
wie
ein
Echo
I
ain't
gonna
give
that
bitch
no
tips,
Jeff
Bezos
Ich
werde
dieser
Schlampe
keine
Tipps
geben,
Jeff
Bezos
I
really
gotta
get
my
first
things
first,
I'm
talking
pesos
Ich
muss
wirklich
meine
ersten
Dinge
zuerst
erledigen,
ich
rede
von
Pesos
My
energy
is
up,
you
feel
it
when
you're
standing
next
to
me
Meine
Energie
ist
oben,
du
fühlst
es,
wenn
du
neben
mir
stehst
And
I'm
just
heating
up,
I
swear
you
haven't
seen
the
best
of
me
Und
ich
heize
mich
gerade
erst
auf,
ich
schwöre,
du
hast
das
Beste
von
mir
noch
nicht
gesehen
Said
you
wanted
smoke,
but
you
ain't
got
the
lung
capacity
Sagtest,
du
wolltest
Rauch,
aber
du
hast
nicht
die
Lungenkapazität
You
tryna
do
the
most
by
hating,
but
you
get
the
racks
to
me
Du
versuchst,
das
Meiste
zu
tun,
indem
du
hasst,
aber
du
bringst
mir
das
Geld
You're
the
reason
why
I'm
losing
faith
in
everyone,
for
real
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
den
Glauben
an
alle
verliere,
ganz
ehrlich
Feels
like
treason,
I
can't
trust
nobody
after
all,
for
real
Fühlt
sich
an
wie
Verrat,
ich
kann
niemandem
mehr
trauen,
ganz
ehrlich
Every
time
I'm
tryna
leave,
I
end
up
stuck
with
you
again
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
zu
gehen,
bleibe
ich
wieder
bei
dir
hängen
You're
the
one
to
fuck
me
up,
but
still
I'm
hated
by
your
friends
Du
bist
diejenige,
die
mich
fertig
macht,
aber
trotzdem
werde
ich
von
deinen
Freunden
gehasst
Girl,
you
got
me
living
fast,
foot
taped
to
the
gas
Mädchen,
du
bringst
mich
dazu,
schnell
zu
leben,
Fuß
fest
am
Gas
I've
been
running
from
your
love,
I've
been
running
to
these
bands
Ich
bin
vor
deiner
Liebe
davongerannt,
ich
bin
zu
diesem
Geld
gerannt
Need
to
get
out
of
this
place
and
when
I
do,
I
won't
look
back
Muss
hier
raus
und
wenn
ich
es
tue,
werde
ich
nicht
zurückblicken
Taking
shots
to
the
face
and
I
feel
like
myself
again
Nehme
Shots
ins
Gesicht
und
fühle
mich
wieder
wie
ich
selbst
Feel
like
time
traveling,
every
time
that
I
pass
out
Fühle
mich
wie
auf
Zeitreise,
jedes
Mal,
wenn
ich
ohnmächtig
werde
Wake
up
like
a
different
man
and
get
straight
to
the
bag
Wache
auf
wie
ein
anderer
Mann
und
mache
mich
direkt
ans
Geld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennert Kuyks
Attention! Feel free to leave feedback.