Polaris - With Regards - translation of the lyrics into German

With Regards - Polaristranslation in German




With Regards
Mit Grüßen
Far away, I pray this letter finds you well and safe
In weiter Ferne, ich bete, dieser Brief findet dich wohlbehalten und sicher
I hope to god I wrote it not too late
Ich hoffe bei Gott, ich habe ihn nicht zu spät geschrieben
I'll never understand the things you've faced
Ich werde nie verstehen, was du durchgemacht hast
The path you had to take
Den Weg, den du gehen musstest
You were the parts of me I kept concealed and contained
Du warst die Teile von mir, die ich verborgen und zurückhielt
A relic of the way you were raised
Ein Relikt der Art, wie du erzogen wurdest
A product of rage, of passion and pain
Ein Produkt aus Wut, Leidenschaft und Schmerz
The last one to shoulder the blame
Die Letzte, die die Schuld tragen musste
Did you expect me to try to look you straight in the eye
Hast du erwartet, dass ich versuche, dir direkt in die Augen zu sehen
And drag you back down to earth?
Und dich zurück auf den Boden der Tatsachen hole?
I watched you walk down a road I could not condone
Ich sah dich einen Weg gehen, den ich nicht gutheißen konnte
And fell to my knees as it took you so
Und fiel auf die Knie, als er dich so mitnahm
Far away, I pray this letter finds you well and safe
In weiter Ferne, ich bete, dieser Brief findet dich wohlbehalten und sicher
I hope to god I wrote it not too late
Ich hoffe bei Gott, ich habe ihn nicht zu spät geschrieben
I'll never understand the things you've faced
Ich werde nie verstehen, was du durchgemacht hast
The path you had to take
Den Weg, den du gehen musstest
Was it your choice to break the promises you made
War es deine Entscheidung, die Versprechen zu brechen, die du gegeben hast
In a voice that quaked with apprehension?
Mit einer Stimme, die vor Beklommenheit zitterte?
I thought I knew you, I thought you knew me too
Ich dachte, ich kenne dich, ich dachte, du kennst mich auch
The grave that you dug's not deep enough for two
Das Grab, das du gegraben hast, ist nicht tief genug für zwei
It's not deep enough for two
Es ist nicht tief genug für zwei
And I don't owe shit to you
Und ich schulde dir gar nichts
I'm running out of reasons not to keep you so
Mir gehen die Gründe aus, dich nicht so zu behalten
Far away, I pray this letter finds you well and safe
In weiter Ferne, ich bete, dieser Brief findet dich wohlbehalten und sicher
I hope to god I wrote it not too late
Ich hoffe bei Gott, ich habe ihn nicht zu spät geschrieben
I'll never understand the things you've faced
Ich werde nie verstehen, was du durchgemacht hast
The path you had to take
Den Weg, den du gehen musstest
Time won't slow
Die Zeit wird nicht langsamer
If you could see these words before you go
Wenn du diese Worte sehen könntest, bevor du gehst
I swear I'll never sleep until I know
Ich schwöre, ich werde nie schlafen, bis ich weiß
That you have finally found a place to rest
Dass du endlich einen Platz zum Ausruhen gefunden hast
And the weight is off your chest
Und die Last von deiner Brust genommen ist
As you waste away
Während du dahinschwindest
You're a ghost
Du bist ein Geist
You're a ghost to me
Du bist ein Geist für mich
You fucking let me down
Du hast mich verdammt nochmal im Stich gelassen
Why can't you let me be?
Warum kannst du mich nicht in Ruhe lassen?
(Why can't you let me be?)
(Warum kannst du mich nicht in Ruhe lassen?)
I went through hell to find a way in
Ich ging durch die Hölle, um einen Weg hinein zu finden
But you made the bed you laid in
Aber du hast das Bett gemacht, in dem du liegst
Convinced that no one would care
Überzeugt, dass es niemanden kümmern würde
Cut every tie you could rely on
Hast jede Verbindung gekappt, auf die du dich verlassen konntest
But you chose this hill to die on
Aber du hast diesen Hügel gewählt, um darauf zu sterben
And I won't follow you there
Und ich werde dir nicht dorthin folgen
Far away, I pray this letter finds you well and safe
In weiter Ferne, ich bete, dieser Brief findet dich wohlbehalten und sicher
I hope to god I wrote it not too late
Ich hoffe bei Gott, ich habe ihn nicht zu spät geschrieben
I'll never understand the things you've faced
Ich werde nie verstehen, was du durchgemacht hast
The path you had to take
Den Weg, den du gehen musstest
Can't you see? (some things cannot be concealed)
Kannst du nicht sehen? (Manche Dinge können nicht verborgen bleiben)
Please know I never wanted you to leave (we will succumb to the wounds we never heal)
Bitte wisse, ich wollte nie, dass du gehst (Wir werden den Wunden erliegen, die wir nie heilen)
I'll bleed from every pore just to believe (I hope you find a place to rest)
Ich werde aus jeder Pore bluten, nur um zu glauben (Ich hoffe, du findest einen Platz zum Ausruhen)
That you got what you sought in your last breath
Dass du in deinem letzten Atemzug bekommen hast, was du gesucht hast
Some dignity in death (in your death)
Etwas Würde im Tod (in deinem Tod)





Writer(s): Rick Schneider, Ryan Siew, Jamie Hails, Jacob Steinhauser, Daniel Furnari


Attention! Feel free to leave feedback.