Polaris feat. N/A - Voiceless - translation of the lyrics into German

Voiceless - N/A translation in German




Voiceless
Stimmlos
Hold your tongue and close your eyes
Halt die Zunge und schließ die Augen
There′s nothing here to see but sacrifice
Nichts als Opfer ist hier zu schauen
Swallow the pill to ease your mind
Schluck die Pille für deinen Sinn
Just bloodsuckers with an axe to grind
Blutsauger nur mit niedrigen Trieben
But we won't be silenced, when there is so much at stake
Doch wir lassen uns nicht mundtot machen, wo so viel auf dem Spiel steht
You′ve lost all trace of humanity
Du hast jede Spur Menschlichkeit verloren
You're all condoning the violence
Ihr deckt alle die Gewalt
Closed mouths speak in volumes the same
Geschlossne Münder sprechen Bände
You've lost all trace of humility
Du hast alle Demut abgelegt
I′ve said it before, I′ll say it again, it's got to end
Ich sag's nochmal: Dies muss ein Ende haben
These walls they fucking talk to me
Diese Wände sie reden verdammt mit mir
The bars they scream a prayer
Die Gitter schrein' ein Gebet
How can you even sleep at night?
Wie kannst du überhaupt noch schlafen?
How can you say you care?
Wie kannst du sagen, dir liegt was dran?
Separation, you′ve cut the conversation
Trennung, du schnittst das Gespräch entzwei
But it whispers on the wind, the wind
Doch es flüstert auf dem Wind, dem Wind
Can't deny it, there′s so much said in silence
Kann's nicht leugnen, so viel wird in Stille gesagt
Complicit and contained
Mittäter und gebändigt
You've lost your way
Du hast dich verirrt
You stitched the lips of an honest man
Du hast die Lippen des Redlichen zugenäht
With no attempt to understand
Ohne zu versuchen zu verstehen
You′re not so different
Du bist nicht anders
When we can't trust our protectors
Wenn wir unsern Beschützern nicht trauen
These hypocrites and social hypochondriacs
Diesen Heuchlern und sozialen Hypochondern
Who will guide us home?
Wer führt uns heim?
(Who will guide us home?)
(Wer führt uns heim?)
(Who will guide us home?)
(Wer führt uns heim?)
(Who will guide us home?)
(Wer führt uns heim?)
(Who will guide us home?)
(Wer führt uns heim?)
Now the poison's in the water
Jetzt ist das Gift im Wasser
The serum′s in the very air we breathe
Das Serum in der Luft, die wir einatmen
Can you feel it in the air? (Can you taste it on the wind?)
Spürst du's in der Luft? (Schmeckst du's auf dem Wind?)
The war you think you′re fighting (is still yet to begin)
Der Krieg, den du zu führen glaubst (beginnt noch lange nicht)
But if you looked into their eyes, then maybe you would see
Doch würdest du in ihre Augen sehn, dann sähst du wohl
The disillusion of a land of prosperity
Die Täuschung vom prosperierenden Land
You stitched the lips of an honest man
Du hast die Lippen des Redlichen zugenäht
You stitched the lips of an honest man
Du hast die Lippen des Redlichen zugenäht





Writer(s): Nao, nao


Attention! Feel free to leave feedback.