Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derecho a No Declarar
Recht auf Aussageverweigerung
Hay
una
rubia
en
la
barra
Da
ist
eine
Blonde
an
der
Bar
Se
m'ha
quedado
mirando
Sie
hat
mich
lange
angestarrt
A
mí
me
tiemblan
las
piernas
Meine
Beine
zittern
nun
Es
demasiado
para
mí
Das
ist
zu
viel
für
mich
Yo
solo
estaba
de
farra
Ich
war
nur
zum
Feiern
hier
Haciendo
como
que
bailo
Hab
so
getan,
als
tanz
ich
Pero
ha
cruzado
la
sala
Doch
sie
durchquerte
den
Raum
Y
ahora
está
bailando
aquí
Und
tanzt
jetzt
hier
mit
mir
Y
si
vuelve
a
tirarme
un
beso
Und
wenn
sie
mir
wieder
Küsse
wirft
A
guiñarme
un
ojo
(a
guiñarme
un
ojo)
Mir
zuzwinkert
(mir
zuzwinkert)
Y
alguien
me
pregunta
por
qué
estoy
to
rojo
Und
jemand
fragt,
warum
ich
rot
werd
Me
acojo
al
derecho
de
no
declarar
(no,
no)
Beruf
ich
mich
aufs
Schweigerecht
(nein,
nein)
Vente
a
fumar
un
cigarro
fuera
(vámono,
vámono)
Komm
mit,
lass
uns
draußen
rauchen
(lass
uns
gehen)
Sin
saber
si
fumas
siquiera
Obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
du
das
tust
Solo
hay
una
cosita
clara,
ejem
Eins
ist
dabei
völlig
klar,
ähm
Que
aquí
hemos
venido
a
jugar
Wir
sind
hier
zum
Spielen
gekommen
Me
cogió
la
mano
Sie
nahm
meine
Hand
Subió
conmigo
las
escaleras
Ging
mit
mir
die
Treppe
hoch
Y
los
invitados
me
miraron
Und
die
Gäste
starrten
uns
nach
Envidiosos
ante
la
escena
Neidisch
auf
dieses
Bild
No
me
dijo
el
nombre
(dímelo,
dímelo)
Sie
sagte
nicht
ihren
Namen
(sag
ihn)
O
si
tiene
otro
hombre
(te
diré
que)
Ob
es
noch
einen
anderen
gibt
(ich
sag
dir)
Más
guapo
y
más
alto
que
yo
Der
größer
und
hübscher
als
ich
ist
Como
de
costumbre
Wie
es
eben
so
ist
Y
si
vuelve
a
tirarme
un
beso
Und
wenn
sie
mir
wieder
Küsse
wirft
A
guiñarme
un
ojo
(a
guiñarme
un
ojo)
Mir
zuzwinkert
(mir
zuzwinkert)
Y
alguien
me
pregunta
por
qué
estoy
to
rojo
Und
jemand
fragt,
warum
ich
rot
werd
Me
acojo
al
derecho
de
no
declarar
(no,
no)
Beruf
ich
mich
aufs
Schweigerecht
(nein,
nein)
Vente
a
fumar
un
cigarro
fuera
Komm
mit,
lass
uns
draußen
rauchen
Sin
saber
si
fumas
siquiera
Obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
du
das
tust
Solo
hay
una
cosita
clara
Eins
ist
dabei
völlig
klar
Que
aquí
hemos
venido
a
jugar
Wir
sind
hier
zum
Spielen
gekommen
Yo,
buscando
excusas
(¡uh!)
Ich
suchte
Ausreden
(uh!)
Pa
alargar
la
noche,
por
si
no
te
vuelvo
a
ver
(díselo)
Um
die
Nacht
zu
verlängern,
falls
ich
dich
nie
mehr
seh
Tú
ni
te
alarmaste
(Pole)
Du
bliebst
ganz
cool
(Pole)
Con
tanto
derroche,
por
eso
me
enamoré
Bei
all
dem
Trubel,
darum
verliebt
ich
mich
Yo,
buscando
excusas
Ich
suchte
Ausreden
Pa
alargar
la
noche
Um
die
Nacht
zu
verlängern
Por
si
no
te
vuelvo
a
ver
(eso,
si
no
te
vuelvo
a
ver)
Falls
ich
dich
nie
mehr
seh
(genau,
wenn
ich
dich
nie
mehr
seh)
Tú
ni
te
alarmaste
y
te
me
acercaste
Du
bliebst
ganz
cool
und
kamst
näher
her
Y
si
vuelve
a
tirarme
un
beso
Und
wenn
sie
mir
wieder
Küsse
wirft
A
guiñarme
un
ojo
(a
guiñarme
un
ojo)
Mir
zuzwinkert
(mir
zuzwinkert)
Y
alguien
me
pregunta
por
qué
estoy
to
rojo
Und
jemand
fragt,
warum
ich
rot
werd
Me
acojo
al
derecho
de
no
declarar
(no,
no)
Beruf
ich
mich
aufs
Schweigerecht
(nein,
nein)
Vente
a
fumar
un
cigarro
fuera
Komm
mit,
lass
uns
draußen
rauchen
Sin
saber
si
fumas
siquiera
Obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
du
das
tust
Solo
hay
una
cosita
clara
Eins
ist
dabei
völlig
klar
Que
aquí
hemos
venido
a
jugar
Wir
sind
hier
zum
Spielen
gekommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Lopez Lancha, Javier Heras Monreal, Luis Fernando Gastelumendi Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.