Pole. - Derecho a No Declarar - translation of the lyrics into German

Derecho a No Declarar - Pole.translation in German




Derecho a No Declarar
Recht auf Aussageverweigerung
Hay una rubia en la barra
Da ist eine Blonde an der Bar
Se m'ha quedado mirando
Sie hat mich lange angestarrt
A me tiemblan las piernas
Meine Beine zittern nun
Es demasiado para
Das ist zu viel für mich
Yo solo estaba de farra
Ich war nur zum Feiern hier
Haciendo como que bailo
Hab so getan, als tanz ich
Pero ha cruzado la sala
Doch sie durchquerte den Raum
Y ahora está bailando aquí
Und tanzt jetzt hier mit mir
Y si vuelve a tirarme un beso
Und wenn sie mir wieder Küsse wirft
A guiñarme un ojo (a guiñarme un ojo)
Mir zuzwinkert (mir zuzwinkert)
Y alguien me pregunta por qué estoy to rojo
Und jemand fragt, warum ich rot werd
Me acojo al derecho de no declarar (no, no)
Beruf ich mich aufs Schweigerecht (nein, nein)
Vente a fumar un cigarro fuera (vámono, vámono)
Komm mit, lass uns draußen rauchen (lass uns gehen)
Sin saber si fumas siquiera
Obwohl ich nicht weiß, ob du das tust
Solo hay una cosita clara, ejem
Eins ist dabei völlig klar, ähm
Que aquí hemos venido a jugar
Wir sind hier zum Spielen gekommen
Me cogió la mano
Sie nahm meine Hand
Subió conmigo las escaleras
Ging mit mir die Treppe hoch
Y los invitados me miraron
Und die Gäste starrten uns nach
Envidiosos ante la escena
Neidisch auf dieses Bild
No me dijo el nombre (dímelo, dímelo)
Sie sagte nicht ihren Namen (sag ihn)
O si tiene otro hombre (te diré que)
Ob es noch einen anderen gibt (ich sag dir)
Más guapo y más alto que yo
Der größer und hübscher als ich ist
Como de costumbre
Wie es eben so ist
Y si vuelve a tirarme un beso
Und wenn sie mir wieder Küsse wirft
A guiñarme un ojo (a guiñarme un ojo)
Mir zuzwinkert (mir zuzwinkert)
Y alguien me pregunta por qué estoy to rojo
Und jemand fragt, warum ich rot werd
Me acojo al derecho de no declarar (no, no)
Beruf ich mich aufs Schweigerecht (nein, nein)
Vente a fumar un cigarro fuera
Komm mit, lass uns draußen rauchen
Sin saber si fumas siquiera
Obwohl ich nicht weiß, ob du das tust
Solo hay una cosita clara
Eins ist dabei völlig klar
Que aquí hemos venido a jugar
Wir sind hier zum Spielen gekommen
Yo, buscando excusas (¡uh!)
Ich suchte Ausreden (uh!)
Pa alargar la noche, por si no te vuelvo a ver (díselo)
Um die Nacht zu verlängern, falls ich dich nie mehr seh
ni te alarmaste (Pole)
Du bliebst ganz cool (Pole)
Con tanto derroche, por eso me enamoré
Bei all dem Trubel, darum verliebt ich mich
Yo, buscando excusas
Ich suchte Ausreden
Pa alargar la noche
Um die Nacht zu verlängern
Por si no te vuelvo a ver (eso, si no te vuelvo a ver)
Falls ich dich nie mehr seh (genau, wenn ich dich nie mehr seh)
ni te alarmaste y te me acercaste
Du bliebst ganz cool und kamst näher her
Y si vuelve a tirarme un beso
Und wenn sie mir wieder Küsse wirft
A guiñarme un ojo (a guiñarme un ojo)
Mir zuzwinkert (mir zuzwinkert)
Y alguien me pregunta por qué estoy to rojo
Und jemand fragt, warum ich rot werd
Me acojo al derecho de no declarar (no, no)
Beruf ich mich aufs Schweigerecht (nein, nein)
Vente a fumar un cigarro fuera
Komm mit, lass uns draußen rauchen
Sin saber si fumas siquiera
Obwohl ich nicht weiß, ob du das tust
Solo hay una cosita clara
Eins ist dabei völlig klar
Que aquí hemos venido a jugar
Wir sind hier zum Spielen gekommen





Writer(s): Andres Lopez Lancha, Javier Heras Monreal, Luis Fernando Gastelumendi Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.