Pole. - La Reina de mis toledos - translation of the lyrics into German

La Reina de mis toledos - Pole.translation in German




La Reina de mis toledos
Die Königin meiner Toledos
Si un día no estás, yo me muero
Wenn du eines Tages nicht da bist, sterbe ich
Y mato a quien tenga la culpa
Und töte den, der schuld daran trägt
Si es mía, prometo sin miedo
Wenn es meine ist, verspreche ich furchtlos
Que me voy directo a la tumba
Dass ich direkt ins Grab gehe
Si un día te vas, yo no quiero
Wenn du eines Tages gehst, will ich nie
Volver a enamorarme nunca
Wieder verliebt sein, niemals
Tú, la reina de mis Toledos
Du, die Königin meiner Toledos
Diré si alguna me pregunta
Wer ich sagen werde, wenn mich jemand fragt
Que muero por ver esos ojos vestidos de luto
Ich sterbe danach, diese Augen in Trauer gekleidet zu sehen
Pintando de negro todito mi mundo
Die meine ganze Welt schwarz malen
Qué sabrán ellos de la historia que tenemos
Was wissen sie von der Geschichte, die wir haben
Del mundo que construimos, para luego verlo arder
Von der Welt, die wir bauten, nur um sie brennen zu sehen
Qué sabrán ellos de la vida que llevamos
Was wissen sie von dem Leben, das wir führen
Si esto nunca lo han sentido, no nos pueden entender
Wenn sie das nie fühlten, können sie uns nicht verstehen
Quédate un ratito más
Bleib noch ein bisschen länger
Que hay mucho ruido y me miras tan callada
Es ist viel Lärm und du schaust mich so still an
Que yo no qué pensar
Dass ich nicht weiß, was ich denken soll
Pero te miro y no hace falta decir nada
Doch ich sehe dich an und keine Worte sind nötig
Que muero por ver esos ojos vestidos de luto
Ich sterbe danach, diese Augen in Trauer gekleidet zu sehen
Pintando de negro todito mi mundo
Die meine ganze Welt schwarz malen
Qué sabrán ellos de la historia que tenemos
Was wissen sie von der Geschichte, die wir haben
Del mundo que construimos, para luego verlo arder
Von der Welt, die wir bauten, nur um sie brennen zu sehen
Qué sabrán ellos de la vida que llevamos
Was wissen sie von dem Leben, das wir führen
Si esto nunca lo han sentido, no nos pueden entender
Wenn sie das nie fühlten, können sie uns nicht verstehen
Qué sabrán ellos de tu mirada
Was wissen sie von deinem Blick
De cómo ilumina la mañana
Wie er den Morgen erhellt
Y hace que el día sin querer tenga algo bueno (algo bueno)
Und den Tag versehentlich etwas Gutes haben lässt (etwas Gutes)
Qué sabrán ellos de mis miedos
Was wissen sie von meinen Ängsten
De cómo te enfrentas a ellos
Wie du dich ihnen stellst
Qué sabrán ellos de la reina de mis Toledos
Was wissen sie von der Königin meiner Toledos





Writer(s): Lorenzo Jose Cortes Concha, Javier Heras Monreal, Andres Lopez Lancha, Diego Garcia Fernandez


Attention! Feel free to leave feedback.