Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Reina de mis toledos
Die Königin meiner Toledos
Si
un
día
tú
no
estás,
yo
me
muero
Wenn
du
eines
Tages
nicht
da
bist,
sterbe
ich
Y
mato
a
quien
tenga
la
culpa
Und
töte
den,
der
schuld
daran
trägt
Si
es
mía,
prometo
sin
miedo
Wenn
es
meine
ist,
verspreche
ich
furchtlos
Que
me
voy
directo
a
la
tumba
Dass
ich
direkt
ins
Grab
gehe
Si
un
día
tú
te
vas,
yo
no
quiero
Wenn
du
eines
Tages
gehst,
will
ich
nie
Volver
a
enamorarme
nunca
Wieder
verliebt
sein,
niemals
Tú,
la
reina
de
mis
Toledos
Du,
die
Königin
meiner
Toledos
Diré
si
alguna
me
pregunta
Wer
ich
sagen
werde,
wenn
mich
jemand
fragt
Que
muero
por
ver
esos
ojos
vestidos
de
luto
Ich
sterbe
danach,
diese
Augen
in
Trauer
gekleidet
zu
sehen
Pintando
de
negro
todito
mi
mundo
Die
meine
ganze
Welt
schwarz
malen
Qué
sabrán
ellos
de
la
historia
que
tenemos
Was
wissen
sie
von
der
Geschichte,
die
wir
haben
Del
mundo
que
construimos,
para
luego
verlo
arder
Von
der
Welt,
die
wir
bauten,
nur
um
sie
brennen
zu
sehen
Qué
sabrán
ellos
de
la
vida
que
llevamos
Was
wissen
sie
von
dem
Leben,
das
wir
führen
Si
esto
nunca
lo
han
sentido,
no
nos
pueden
entender
Wenn
sie
das
nie
fühlten,
können
sie
uns
nicht
verstehen
Quédate
un
ratito
más
Bleib
noch
ein
bisschen
länger
Que
hay
mucho
ruido
y
tú
me
miras
tan
callada
Es
ist
viel
Lärm
und
du
schaust
mich
so
still
an
Que
yo
no
sé
qué
pensar
Dass
ich
nicht
weiß,
was
ich
denken
soll
Pero
te
miro
y
no
hace
falta
decir
nada
Doch
ich
sehe
dich
an
und
keine
Worte
sind
nötig
Que
muero
por
ver
esos
ojos
vestidos
de
luto
Ich
sterbe
danach,
diese
Augen
in
Trauer
gekleidet
zu
sehen
Pintando
de
negro
todito
mi
mundo
Die
meine
ganze
Welt
schwarz
malen
Qué
sabrán
ellos
de
la
historia
que
tenemos
Was
wissen
sie
von
der
Geschichte,
die
wir
haben
Del
mundo
que
construimos,
para
luego
verlo
arder
Von
der
Welt,
die
wir
bauten,
nur
um
sie
brennen
zu
sehen
Qué
sabrán
ellos
de
la
vida
que
llevamos
Was
wissen
sie
von
dem
Leben,
das
wir
führen
Si
esto
nunca
lo
han
sentido,
no
nos
pueden
entender
Wenn
sie
das
nie
fühlten,
können
sie
uns
nicht
verstehen
Qué
sabrán
ellos
de
tu
mirada
Was
wissen
sie
von
deinem
Blick
De
cómo
ilumina
la
mañana
Wie
er
den
Morgen
erhellt
Y
hace
que
el
día
sin
querer
tenga
algo
bueno
(algo
bueno)
Und
den
Tag
versehentlich
etwas
Gutes
haben
lässt
(etwas
Gutes)
Qué
sabrán
ellos
de
mis
miedos
Was
wissen
sie
von
meinen
Ängsten
De
cómo
tú
te
enfrentas
a
ellos
Wie
du
dich
ihnen
stellst
Qué
sabrán
ellos
de
la
reina
de
mis
Toledos
Was
wissen
sie
von
der
Königin
meiner
Toledos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Jose Cortes Concha, Javier Heras Monreal, Andres Lopez Lancha, Diego Garcia Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.