Pole. feat. 333.Empty - Y Ahora Que - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pole. feat. 333.Empty - Y Ahora Que




Y Ahora Que
And Now What
No paro de llorar los errores del ayer
I can't stop crying over yesterday's mistakes
No paro de buscar, quiero volverme a querer
I can't stop searching, I want to love myself again
No paro de mentir, dicen "¿qué tal?" y yo digo "todo bien"
I can't stop lying, they ask, "How are you?" and I say "I'm fine"
Mientras mis ojos te gritan "por favor, ayúdame"
While my eyes scream at you, "Please, help me"
Lo veo todo en negro, no me habléis de colores
I see everything in black, don't talk to me about colors
Soy de calle, de buenas personas y de mal de amores
I'm from the streets, good people, and lovesickness
La vida un teatro llena de malos actores
Life's a theater full of bad actors
Donde todos llevan drogas que te esconden los dolores
Where everyone's on drugs that hide the pain
Ahora fumo el doble, salgo menos pero si salgo la parto
Now I smoke twice as much, go out less, but when I go out, I break it
Y me parto en dos en el primer asalto
And I break in two in the first round
Llama si quieres que vaya, pero estaré atento
Call me if you want me to come, but I'll be watching
Me querrás el doble cuando digas que estoy muerto
You'll love me twice as much when you say I'm dead
Y vámonos, donde quieras, pero lejos
Let's go, wherever you want, but far away
A un lugar sin cobertura y sin espejos
To a place with no coverage and no mirrors
Porque casi acabo a golpes mirñandome en el reflejo
Because I almost beat myself to death looking at my reflection
Y te juro que a la siguiente cojo todo y lo dejo, eh
And I swear to you, next time I'll take everything and leave it, yeah
Tiré el amor propio por la ventana
I threw my self-love out the window
Iba a tirar otra cosa, pero no me queda nada
I was going to throw something else, but I have nothing left
Compartamos depresión como en las últimas caladas
We shared depression like in the last heat waves
Conmigo en las buenas poco, solo tengo malas
With me in good times little, I only have bad times
Mi nombre pa' siempre en tus llamadas
My name forever in your calls
De los que sueñan con todo, pero viven de miradas
Of those who dream of everything but live off glances
Me enamoro del detalle porque sudo de fachadas
I fall in love with the detail because I sweat on facades
Y no me pienso matar aunque mi nombre esté en la bala (Esté en la bala)
And I'm not going to kill myself even though my name is on the bullet (Is on the bullet)
Tengo bajones diferentes cada día (Cada día)
I have different downs every day (Every day)
Y a Cupido to' pedo rajando de alguna tía
And Cupid all drunk, ranting about some girl
Le cuento mi vida al camarero, pero nunca al policía
I tell my life to the waiter, but never to the policeman
Con la carita sería que no cambia aunque me ría
With the serious little face that doesn't change even when I laugh
Dicen "hay que mejorar ese autoestima", pero mira
They say "you have to improve that self-esteem," but look
Me suelen faltar motivos cuando me sobran heridas
I usually lack reasons when I have too many wounds
Y ahora que vamos con todo, pienso ganar la partida
And now that we're going all out, I plan to win the game
Si no, me encierro en el bar y que me escondan la salida
If not, I'll lock myself in the bar and hide the exit from me
Y ahora que parece que nos vamos, mátame
And now that it seems we're leaving, kill me
Enséñame a querer y yo te llevo hasta las nubes
Teach me how to love and I'll take you to the clouds
Búscame, sigo perdi'o en tus lunares
Find me, I'm still lost in your beauty marks
Luchando contra to' estos males, apártate
Fighting against all these evils, get away
Tengo a mis demonios en todas partes, ¿qué e' lo que e'?
I have my demons everywhere, what is it?
Mi ángel en el cielo, tres del nueve
My angel in heaven, three of nine
Bares y parques que nos vieron crecer
Bars and parks that saw us grow up
Nuestra firma en el portal, no en hoteles
Our signature on the doorway, not in hotels
Fechas que detienen, los nudillos marca'os en la pared
Dates that stop, knuckles marked on the wall
Porque no me quiere', olvídame y no me llames
Because she doesn't love me, forget me and don't call me
Mírale y acuérdate de mis ojos azules
Look at her and remember my blue eyes
De to' lo que te di cuando ni si quiera tuve
Of everything I gave you when I didn't even have it
¿Y ahora que?, me miras diferente a los demás
And now what? You look at me different from the others
Que este frío se ha converti'o en llamas, llórala
That this cold has turned into flames, cry it out
Que estamos jodi'os, pero sobran ganas, ámala
That we're screwed, but we have plenty of desire, love her
Dile al panorama que vamos pa'llá
Tell the panorama we're going over there
Dile a tu novio nuevo que me quieres más que na'
Tell your new boyfriend that you love me more than anything
Vamo' a vacilar, a gastar por la ciudad
We're going to hesitate, to spend around the city
A robarle el dinero a esos niños ricos de papá
To steal money from those rich daddy's boys
Y comprarte un casita con vista al mar
And buy you a little house with an ocean view
Mi consenti'a, quítame esta pena, mi guía
My spoiled one, take away this pain, be my guide
Ayúdame a escapar de la policía
Help me escape from the police
Esas luce' azules nunca fueron mías
Those blue lights were never mine
En la calle no se habla con chivatos, no se fía
In the streets you don't talk to snitches, you don't trust
Mírame, dime si lo ves
Look at me, tell me if you see it
Mi mamá preocupa' ca' vez que me ve (Que me ve)
My mom worries every time she sees me (That she sees me)
No si serán mis ojeras, mis dolores
I don't know if it's my dark circles, my pains
La pureza en mis renglones, lo que escondo en las canciones
The purity in my lines, what I hide in the songs
¿Y si nos vamos y no volvemos? (No)
What if we leave and never come back? (No)
Cantádlo por nosotros, no me echéis de menos
Sing it for us, don't miss me
Un trago pa'l suelo, un besito pa'l cielo
A shot for the ground, a kiss for the sky
Fumando caramelo agarra'o de tu pelo (De tu pelo, tu pelo)
Smoking caramel holding your hair (Your hair, your hair)





Writer(s): Andres Lopez Lancha, Esteban M. Castro, Franko Maiale


Attention! Feel free to leave feedback.