Lyrics and translation Polemic - Dama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sedel
ako
vždy
tam
vzadu
na
rohu
Сидел
я,
как
всегда,
там
в
углу,
Cigaretka
kávička
zvrtnuté
fúze
Сигаретка,
кофе,
лихо
закрученные
усы.
Prelistoval
noviny
aj
prílohu
Просмотрел
газету,
и
приложение
тоже,
Zrazu
vošla
šťávička
v
priesvitnej
blúze
Вдруг
вошла
красотка
в
прозрачной
блузке.
Dych
sa
mu
zastavil
bola
to
dáma
Дыхание
сперло,
дама,
что
надо!
Nevšímala
si
starého
pána
Не
замечала
она
старика,
Oproti
pri
konferenčnom
stolíku
Напротив,
за
столиком,
где
совещания,
Objednala
s
citrónom
klasickú
sódu
Заказала
с
лимоном
обычную
содовую.
Nevedel,
že
akú
zvolí
taktiku
Я
не
знал,
какую
выбрать
тактику,
Všetko
dať
na
počasie
alebo
módu
Говорить
о
погоде
или
о
моде,
Nechcel
to
pokaziť
bola
to
dáma
Не
хотел
все
испортить,
дама,
что
надо!
Všimla
si
oproti
starého
pána
Заметила
напротив
старика.
Nechcel
to
pokaziť
bola
to
dáma
Не
хотел
все
испортить,
дама,
что
надо!
Všimla
si
oproti
starého
pána
Заметила
напротив
старика.
Začal
teda
na
úrovni
debatu
Начал
я
светскую
беседу,
Chytala
sa
perfektne
na
každú
tému
Поддерживала
она
любую
тему,
Fajčila
mentolovú
cigaretu
Курила
сигарету
с
ментолом,
Pohľadom
ho
zvádzala
mal
trochu
trému
Сводила
меня
с
ума
взглядом,
я
немного
смущался.
Srdce
mu
búchalo
bola
to
dáma
Сердце
мое
бешено
колотилось,
дама,
что
надо!
Tešil
ju
záujem
starého
pána
Ей
польстило
внимание
старика.
Srdce
mu
búchalo
bola
to
dáma
Сердце
мое
бешено
колотилось,
дама,
что
надо!
Tešil
ju
záujem
starého
pána
Ей
польстило
внимание
старика.
Odišli
spoločne
aj
to
sa
stáva
Ушли
они
вместе,
и
такое
бывает,
Keď
príde
vo
filme
do
baru
dáma
Когда
в
фильме
в
бар
заходит
дама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Opet, Peter Sandor, Michal Novacky, Miroslav Baricic, Branislav Bajza, Andrej Juras, Lubomir Horak, Peter Huraj, Branislav Fejes
Attention! Feel free to leave feedback.