Polkadot Stingray - A Girl's Gotta Walk - translation of the lyrics into German

A Girl's Gotta Walk - Polkadot Stingraytranslation in German




A Girl's Gotta Walk
Ein Mädchen muss gehen
最後の一撃はそっと
Der letzte Schlag, sanft
私の頬を優しく撫でて
streichelte sanft meine Wange
最後の一撃はそっと
Der letzte Schlag, sanft
私の頬を優しく撫でて冷えてゆきました
streichelte sanft meine Wange und wurde kalt
喉の奥に鉛が落ちてゆく
Ein Klumpen Blei fällt tief in meine Kehle
嘘だと言ってほしい
Ich wünschte, du würdest sagen, es ist eine Lüge
私、今日も明日も子供していたい
Ich möchte heute und morgen noch ein Kind sein
次第に歪んでいく風景
Die Landschaft verzerrt sich allmählich
もう一手 超新星のような覚悟で
Noch ein Schritt, mit der Entschlossenheit einer Supernova
変えたいな
Ich will es ändern
この感じも何もかも
Dieses Gefühl und einfach alles
もう絶対
Ganz bestimmt
I'm fine 実はもっと
Mir geht's gut, eigentlich noch viel mehr
生まれ変わっていくの そっと
werde ich sanft wiedergeboren
昨日とはサヨナラ
Abschied von gestern
ハイファイ 君をもっと
Hi-Fi, an dich mehr
考えていたかったけど
wollte ich denken, aber
私から卒業して明日がやっと来る
Ich graduiere von mir selbst, damit morgen endlich kommt
淡い色したこの景色も
Auch diese blass gefärbte Landschaft
世界は君で出来ていたことを
Dass die Welt aus dir bestand
知ってしまったよ
habe ich erkannt
あさってくらいには、忘れて笑って
Übermorgen vielleicht, werde ich es vergessen haben und lachen
何だっけ?って言っていないかな
Werde ich dann nicht sagen 'Was war das nochmal?'?
檻のように見えた校舎の窓も
Auch die Fenster des Schulgebäudes, die wie ein Käfig aussahen
最初から開けっぱなしだった
standen von Anfang an weit offen
真実が見えていって寂しいよ
Die Wahrheit zu sehen, macht mich einsam
このまま大人になっていくのかな
Werde ich einfach so erwachsen werden?
お願い
Bitte
I'm fine 実はもっと
Mir geht's gut, eigentlich noch viel mehr
生まれ変わっていくの そっと
werde ich sanft wiedergeboren
昨日とはサヨナラ
Abschied von gestern
16時にはきっと
Um 16 Uhr, bestimmt
終わる春の時代が君を
wird die endende Frühlingszeit dich
連れて行ってしまう
mit sich nehmen
分かっているけれど
Auch wenn ich es weiß
明日から君は知らない顔して
Ab morgen wirst du so tun, als kenntest du mich nicht
同じように笑うでしょう
und genauso lachen, nehme ich an
やっぱり無理だな
Ich kann das doch nicht
知らない顔して帰らないで
Tu nicht so, als kennst du mich nicht, geh nicht einfach weg
ここに来て
Komm her zu mir
チャイムが鳴ってしまうよ
Die Schulglocke wird läuten
終わる私の恋がそっと
Meine endende Liebe, sanft
君と今サヨナラ
sagt jetzt Lebewohl zu dir
放課後なんて実は
Die Zeit nach der Schule, eigentlich
大っ嫌いだ、ずっと
hasse ich sie, schon immer
君が居ないから
Weil du nicht da bist
最後の一撃はそっと
Der letzte Schlag, sanft
私の頬を優しく撫でて
streichelte sanft meine Wange
喉の奥に鉛が落ちてゆく
Ein Klumpen Blei fällt tief in meine Kehle
嘘だと言ってほしい
Ich wünschte, du würdest sagen, es ist eine Lüge





Writer(s):

Polkadot Stingray - Ichidaiji
Album
Ichidaiji
date of release
09-05-2018



Attention! Feel free to leave feedback.