Lyrics and translation Pollo - Exceção da Regra
Exceção da Regra
Исключение из правил
Enfim,
não
quero
ser
o
melhor
В
конечном
счёте,
я
не
хочу
быть
лучшим,
Más
também
não
to
pra
ser
mais
um.
Но
и
просто
ещё
одним
быть
не
собираюсь.
Zé
povin
tenho
dó
Серые
людишки
вызывают
у
меня
жалость,
Pra
mim
o
errado
é
o
comum
Для
меня
неправильно
быть
как
все.
Hoje
sou
assunto
principal
Сегодня
я
главная
тема,
Não
é
porque
me
acho
o
tal
И
не
потому,
что
я
такой
весь
распрекрасный.
A
questão
não
é
ser
bonzão
Вопрос
не
в
том,
чтобы
быть
крутым,
É
questão
de
não
ser
igual
А
в
том,
чтобы
быть
не
таким,
как
все.
Não
desisti
e
não
parei
nem
pra
pensar
Я
не
сдавался
и
даже
не
останавливался,
чтобы
подумать,
Quando
o
mundo
todo
veio
em
mim
e
disse
" hmm,
não
vai
virar
"
Когда
весь
мир
смотрел
на
меня
и
говорил:
«Хм,
ничего
из
тебя
не
выйдет».
Tiozão,
eu
tenho
fé
e
acredito
que
eu
posso
Дружище,
у
меня
есть
вера,
и
я
верю,
что
смогу.
Aposto
tudo
que
tenho
se
é
pra
fazer
o
que
eu
gosto
Я
поставлю
всё,
что
у
меня
есть,
если
нужно
делать
то,
что
я
люблю.
E
mostro
que
é
possivel
sim,
a
prova
disso
tá
em
mim
И
я
показываю,
что
это
возможно,
и
доказательство
тому
- я
сам.
Não
ligo
se
até
meus
amigo
comigo
não
vão
até
o
fim
Мне
всё
равно,
если
даже
мои
друзья
не
пойдут
со
мной
до
конца.
Eu
traço
a
meta
e
desenvolvo
o
objetivo
Я
ставлю
цель
и
достигаю
её.
Não
me
afeta
os
comédia
bravo
comigo
Меня
не
волнуют
эти
клоуны,
злящиеся
на
меня.
Porque
agora
eu
vivo,
e
não,
sobrevivo
mais
Потому
что
теперь
я
живу,
а
не
выживаю,
как
раньше.
Tempos
atráz
jurei
que
ia
ser
o
orgulho
dos
meus
pais
Когда-то
я
поклялся,
что
стану
гордостью
своих
родителей.
E
um
deles
que
em
paz
descança
e
faz
И
один
из
них,
кто
покоится
с
миром,
помогает,
Com
que
eu
me
lembre
de
que
se
eu
quero,
tenho
que
ir
atraz
Заставляет
меня
помнить,
что
если
я
чего-то
хочу,
я
должен
идти
к
этому.
Mas
eu
tenho
que
ir
atras
sim
Но
я
должен
идти
к
этому,
да.
Eu
faço
parte
da
excessão
da
regra
tio
Я
часть
исключения
из
правил,
приятель.
Eu
faço
arte
na
excessão
da
regra
viu
Я
творю
в
обход
правил,
понимаешь?
Eu
vim
de
marte
e
você
não
me
pega
Я
словно
с
Марса,
и
тебе
меня
не
поймать.
Eu
me
sinto
a
vontade
em
quebrar
a
regra
Я
чувствую
себя
свободно,
нарушая
правила.
Eu
faço
parte
da
excessão
da
regra
tio
Я
часть
исключения
из
правил,
приятель.
Eu
faço
arte
na
excessão
da
regra
viu
Я
творю
в
обход
правил,
понимаешь?
Eu
vim
de
marte
e
você
não
me
pega
Я
словно
с
Марса,
и
тебе
меня
не
поймать.
Eu
me
sinto
a
vontade
em
quebrar
a
regra
Я
чувствую
себя
свободно,
нарушая
правила.
Foda-se
os
monstro
da
industria
fonografica
К
чёрту
монстров
музыкальной
индустрии,
Causo
interesse
igual,
angelina
na
africa
Я
вызываю
интерес,
как
Анджелина
Джоли
в
Африке,
Sem
passse
de
mágica,!
aham
Без
всякой
магиi!
Понимаете?
Não
tive
tempo
pra
ser
bom
vivant
У
меня
не
было
времени,
чтобы
быть
прожигателем
жизни.
Hasta
la
vista
baby
Hasta
la
vista,
малышка,
Rimando
as
6 da
manhã
Читаю
рэп
в
шесть
утра.
Eu
vim
quebrando
tudo
Я
пришёл,
круша
всё
на
своём
пути,
Fazendo
rap
com
conteudo
Создавая
рэп
с
содержанием,
Com
pouco
de
estudo
С
небольшим
багажом
знаний.
Vi,
verme
fica
bicudo
Смотри,
червь,
как
я
крут.
Se
vem
dá
mente
Если
это
приходит
на
ум,
Não
sei
faço
minha
parte
Не
знаю,
я
делаю
свою
часть.
Em
meio
a
multidão
В
толпе,
Nem
tô
pelo
cifrão
Мне
не
нужны
деньги,
Num
sigo
tendencia
jão
Я
не
следую
тенденциям,
Chama
emergencia
mano,
tomim
com
mic
na
mão
Зовите
на
помощь,
мужик,
Томим
с
микрофоном
в
руке.
Entre
grego
e
troiano
Среди
греков
и
троянцев,
Fulano
e
ciclano
Имярек
и
безымянных,
O
swing
é
das
antiga
lá
dos
Свинг
старой
школы,
Dos
tambor
africano
Африканских
барабанов.
Sangue
de
suburbano,
execessão
da
regra
Кровь
из
пригорода,
исключение
из
правил.
"Cê"
já
sabe
quem
é
que
ta
falando,
duvido
que
ce
me
pega
Ты
уже
знаешь,
кто
говорит,
сомневаюсь,
что
поймаешь
меня.
Eu
faço
parte
da
excessão
da
regra
tio
Я
часть
исключения
из
правил,
приятель.
Eu
faço
arte
na
excessão
da
regra
viu
Я
творю
в
обход
правил,
понимаешь?
Eu
vim
de
marte
e
você
não
me
pega
Я
словно
с
Марса,
и
тебе
меня
не
поймать.
Eu
me
sinto
a
vontade
em
quebrar
a
regra
Я
чувствую
себя
свободно,
нарушая
правила.
Eu
faço
parte
da
excessão
da
regra
tio
Я
часть
исключения
из
правил,
приятель.
Eu
faço
arte
na
excessão
da
regra
viu
Я
творю
в
обход
правил,
понимаешь?
Eu
vim
de
marte
e
você
não
me
pega
Я
словно
с
Марса,
и
тебе
меня
не
поймать.
Eu
me
sinto
a
vontade
em
quebrar
a
regra
Я
чувствую
себя
свободно,
нарушая
правила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.