Lyrics and translation Pollo - Love Song
Muito
bom
dia
Всем
доброе
утро,
Pra
você
que
tá
sintonizado
na
rádio
Pollo
для
тех,
кто
на
волне
радио
Pollo.
Essa
é
mais
uma
love
song
Это
ещё
одна
песня
о
любви.
Fui
atraído
daqueles
tipo
amor
bandido
Меня
привлекла
та
самая,
запретная
любовь,
Devido
ao
encanto
que
você
trouxe
pra
mim,
enfim
Благодаря
очарованию,
которое
ты
принесла
мне,
наконец.
Você
chegou,
agora
quero
que
não
tenha
mais
fim
Ты
пришла,
и
теперь
я
хочу,
чтобы
это
никогда
не
кончалось.
Dona
do
meu
olhares,
me
rouba,
suspiros
e
ares
Владелица
моих
взглядов,
ты
крадешь
мои
вздохи
и
воздух.
Até
que
enfim
te
achei,
fui
em
muito
lugares
Наконец-то
я
нашел
тебя,
я
побывал
во
многих
местах.
Milhares,
viajam
quando
vê
sua
boca
com
batom
Тысячи
мыслей
проносятся
в
моей
голове,
когда
я
вижу
твои
губы,
накрашенные
помадой.
Desliga
o
celular
e
vem
aqui
em
baixo
do
edredom
Выключи
телефон
и
приходи
ко
мне
под
одеяло.
Que
tá
chovendo
e
cê
fica
até
de
manhã
На
улице
дождь,
и
ты
останешься
до
утра.
Me
olha
séria
e
coloca
aquele
som
do
adoniran
Ты
смотришь
на
меня
серьезно
и
включаешь
Адонирана.
Ai,
é,
olho
no
olho,
pele
com
pele
О,
да,
глаза
в
глаза,
кожа
к
коже.
Mil
pensamentos
rolando,
os
desejos
se
revelem
Тысячи
мыслей
крутятся
в
голове,
желания
раскрываются.
E
eu
dizendo
que
tava
prevendo
И
я
говорил,
что
предвидел
это.
Seria
inevitável
não
dizer,
tô
te
querendo
Неизбежно
было
не
сказать:
я
хочу
тебя.
Viciou
minha
retina,
virou
minha
rotina
Ты
стала
моей
зависимостью,
моей
рутиной.
A
causa
da
insônia
é
você,
não
cafeína
Причина
бессонницы
— ты,
а
не
кофеин.
És
obra
divina,
tô
te
querendo,
vem
Ты
божественное
создание,
я
хочу
тебя,
приходи.
Anoiteceu,
apaga
a
luz,
coloca
a
do
Jorge
Ben
Наступила
ночь,
выключи
свет,
включи
Хорхе
Бена.
Agora
eu
sei
o
que
é
melhor
pra
mim
Теперь
я
знаю,
что
для
меня
лучше.
Sempre
quis
assim,
mulher
que
me
completa
Я
всегда
хотел
такую
женщину,
которая
дополняет
меня.
A
certa,
pra
ficar
até
o
fim
Ту
самую,
чтобы
остаться
с
ней
до
конца.
Sim,
ela
tem
o
que
é
preciso
pra
me
deixar
completo
Да,
у
нее
есть
все,
чтобы
сделать
меня
целостным.
Ao
lado
dela
é
que
eu
sinto
que
tô
no
caminho
certo
Рядом
с
ней
я
чувствую,
что
нахожусь
на
правильном
пути.
Tem
um
toque
especial
que
me
alucina
(Ah
tem)
В
ней
есть
особый
шарм,
который
сводит
меня
с
ума
(О,
да).
Com
jeito
de
mulher
e
olhar
de
menina
С
повадками
женщины
и
взглядом
девочки.
Quebrou
minha
rotina,
deu
luz
ao
que
não
tinha
Она
разрушила
мою
рутину,
осветила
то,
чего
не
было.
Agora
eu
sou
só
dela
e
ela
é
só
minha
Теперь
я
только
ее,
а
она
только
моя.
Juntos
a
gente
sabe
o
quanto
isso
é
forte
(aham)
Вместе
мы
знаем,
насколько
это
сильно
(ага).
Sei
que
tem
toque
do
destino
com
um
pouco
de
sorte
Я
знаю,
что
здесь
есть
прикосновение
судьбы
и
немного
удачи.
Até
que
a
morte
nos
separe,
como
diz
lá
no
altar
Пока
смерть
не
разлучит
нас,
как
говорится
у
алтаря.
O
que
Deus
uniu
na
terra,
o
homem
nunca
vai
separar
Что
Бог
соединил
на
земле,
человек
никогда
не
разлучит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.